(BHS) Nehemiah 12 : 43 וַיִּזְבְּחוּ בַיֹּום־הַהוּא זְבָחִים גְּדֹולִים וַיִּשְׂמָחוּ כִּי הָאֱלֹהִים שִׂמְּחָם שִׂמְחָה גְדֹולָה וְגַם הַנָּשִׁים וְהַיְלָדִים שָׂמֵחוּ וַתִּשָּׁמַע שִׂמְחַת יְרוּשָׁלִַם מֵרָחֹוק׃
(BHSCO) Nehemiah 12 : 43 ויזבחו ביום־ההוא זבחים גדולים וישמחו כי האלהים שמחם שמחה גדולה וגם הנשים והילדים שמחו ותשמע שמחת ירושלם מרחוק׃
(IS) Nehemiah 12 : 43 Prinesoše velike žrtve zaklanice taj dan, i veselili su se; jer im je bio Bog pripravio veliku radost. I žene i djeca veselili se. Nadaleko se čulo veselje Jerusalema
(JB) Nehemiah 12 : 43 Toga su dana prinesene velike žrtve, ljudi su dali oduška radosti, jer ih je Bog ispunio velikom radošću, veselile se i žene i djeca. I radost Jeruzalema čula se nadaleko.
(GSA) Nehemiah 12 : 43 και εθυσαν εν τη ημερα εκεινη θυσιασματα μεγαλα και ηυφρανθησαν οτι ο θεος ηυφρανεν αυτους μεγαλως και αι γυναικες αυτων και τα τεκνα αυτων ηυφρανθησαν και ηκουσθη η ευφροσυνη εν ιερουσαλημ απο μακροθεν
(WLC) Nehemiah 12 : 43 וַיִּזְבְּח֣וּ בַיֹּום־הַ֠הוּא זְבָחִ֨ים גְּדֹולִ֜ים וַיִּשְׂמָ֗חוּ כִּ֤י הָאֱלֹהִים֙ שִׂמְּחָם֙ שִׂמְחָ֣ה גְדֹולָ֔ה וְגַ֧ם הַנָּשִׁ֛ים וְהַיְלָדִ֖ים שָׂמֵ֑חוּ וַתִּשָּׁמַ֛ע שִׂמְחַ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם מֵרָחֹֽוק׃
(DK) Nehemiah 12 : 43 I prinesoše velike žrtve taj dan, i veseliše se; jer ih Bog razveseli veseljem velikim; i žene i djeca veseliše se, i veselje Jerusalimsko čujaše se daleko.
(TD) Nehemiah 12 : 43 Ponudiše, tog dana, velike *žrtve i biše u radosti, jer Bog im bijaše dao veliku radost. Žene i djeca radovaše se također, a o radosti Jeruzalema ču se daleko.
(dkc) Nehemiah 12 : 43 И принесоше велике жртве тај дан, и веселише се; јер их Бог развесели весељем великим; и жене и дјеца веселише се, и весеље Јерусалимско чујаше се далеко.
(AKJV) Nehemiah 12 : 43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
(ASV) Nehemiah 12 : 43 And they offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
(DB) Nehemiah 12 : 43 And that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy; and also the women and the children rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard even afar off.
(DRB) Nehemiah 12 : 43 And they sacrificed on that day great sacrifices, and they rejoiced: for God had made them joyful with great joy: their wives also and their children rejoiced, and the joy of Jerusalem was heard afar off.
(ERV) Nehemiah 12 : 43 And they offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
(ESV) Nehemiah 12 : 43 And they offered great sacrifices that day and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and children also rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard far away.
(GWT) Nehemiah 12 : 43 That day they offered many sacrifices and rejoiced because God had given them reason to rejoice. The women and children rejoiced as well. The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard from far away.
(KJV) Nehemiah 12 : 43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
(NLT) Nehemiah 12 : 43 Many sacrifices were offered on that joyous day, for God had given the people cause for great joy. The women and children also participated in the celebration, and the joy of the people of Jerusalem could be heard far away.
(WEB) Nehemiah 12 : 43 They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
(YLT) Nehemiah 12 : 43 and they sacrifice on that day great sacrifices and rejoice, for God hath made them rejoice with great joy, and also, the women and the children have rejoiced, and the joy of Jerusalem is heard -- unto a distance.