(GTR) Revelation 12 : 8 και ουκ ισχυσαν ουτε τοπος ευρεθη αυτων ετι εν τω ουρανω
(IS) Revelation 12 : 8 I ne nadvladaše, i više im se ne nađe mjesta u nebu.
(JB) Revelation 12 : 8 ali ne nadvlada. I ne bijaše im više mjesta na nebu.
(UKR) Revelation 12 : 8 і не здолїли; анї місця вже не знайдено по них на небі.
(DK) Revelation 12 : 8 I ne nadvladaše, i više im se ne nađe mjesta na nebu.
(STRT) Revelation 12 : 8 kai ouk ischusan oute topos eurethē autōn eti en tō ouranō kai ouk ischusan oute topos eurethE autOn eti en tO ouranO
(TD) Revelation 12 : 8 ali ih ne pobijedi: ne nađe se više mjesta za njih u nebu.
(dkc) Revelation 12 : 8 И не надвладаше, и више им се не нађе мјеста на небу.
(AKJV) Revelation 12 : 8 And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
(ASV) Revelation 12 : 8 And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
(APB) Revelation 12 : 8 And did not prevail, neither was a place found for them in Heaven.
(DB) Revelation 12 : 8 and he prevailed not, nor was their place found any more in the heaven.
(DRB) Revelation 12 : 8 And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
(ERV) Revelation 12 : 8 And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
(ESV) Revelation 12 : 8 but he was defeated, and there was no longer any place for them in heaven.
(GWT) Revelation 12 : 8 But it was not strong enough, and there was no longer any place for them in heaven.
(KJV) Revelation 12 : 8 And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
(NLT) Revelation 12 : 8 And the dragon lost the battle, and he and his angels were forced out of heaven.
(WNT) Revelation 12 : 8 The Dragon fought and so did his angels; but they were defeated, and there was no longer any room found for them in Heaven.
(WEB) Revelation 12 : 8 They didn't prevail, neither was a place found for him any more in heaven.
(YLT) Revelation 12 : 8 and they did not prevail, nor was their place found any more in the heaven;