(GTR) Matthew 24 : 16 τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν επι τα ορη
(IS) Matthew 24 : 16 Tada neka ljudi u Judeji bježe u gore!
(JB) Matthew 24 : 16 koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore;
(UKR) Matthew 24 : 16 тодї, хто в Юдеї, нехай втікає на гори;
(DK) Matthew 24 : 16 Tada koji budu u Judeji neka bježe u gore;
(STRT) Matthew 24 : 16 tote oi en tē ioudaia pheugetōsan epi ta orē tote oi en tE ioudaia pheugetOsan epi ta orE
(TD) Matthew 24 : 16 tada, oni koji budu bili u Judeji, nek bježe u planine;
(dkc) Matthew 24 : 16 Тада који буду у Јудеји нека бјеже у горе;
(AKJV) Matthew 24 : 16 Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
(ASV) Matthew 24 : 16 then let them that are in Judaea flee unto the mountains:
(APB) Matthew 24 : 16 Then those who are in Judea should flee to the mountains.
(DB) Matthew 24 : 16 then let those who are in Judaea flee to the mountains;
(DRB) Matthew 24 : 16 Then they that are in Judea, let them flee to the mountains:
(ERV) Matthew 24 : 16 then let them that are in Judaea flee unto the mountains:
(ESV) Matthew 24 : 16 then let those who are in Judea flee to the mountains.
(GWT) Matthew 24 : 16 those of you in Judea should flee to the mountains.
(KJV) Matthew 24 : 16 Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
(NLT) Matthew 24 : 16 "Then those in Judea must flee to the hills.
(WNT) Matthew 24 : 16 "then let those who are in Judaea escape to the hills;
(WEB) Matthew 24 : 16 then let those who are in Judea flee to the mountains.
(YLT) Matthew 24 : 16 then those in Judea -- let them flee to the mounts;