(GTR) Matthew 24 : 19 ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
(IS) Matthew 24 : 19 Teško trudnima i dojiljama u one dane!
(JB) Matthew 24 : 19 A jao trudnicama i dojiljama u one dane!
(UKR) Matthew 24 : 19 Горе ж важким і годуючим під той час!
(DK) Matthew 24 : 19 A teško trudnima i dojilicama u te dane.
(STRT) Matthew 24 : 19 ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais ēmerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thElazousais en ekeinais tais Emerais
(TD) Matthew 24 : 19 Nesretne li su one koje budu trudne i koje budu dojile u te dane!
(dkc) Matthew 24 : 19 А тешко труднима и дојилицама у те дане.
(AKJV) Matthew 24 : 19 And woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
(ASV) Matthew 24 : 19 But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
(APB) Matthew 24 : 19 But woe to pregnant women and to those who are nursing in those days.
(DB) Matthew 24 : 19 But woe to those that are with child, and those that give suck in those days.
(DRB) Matthew 24 : 19 And woe to them that are with child, and that give suck in those days.
(ERV) Matthew 24 : 19 But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
(ESV) Matthew 24 : 19 And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
(GWT) Matthew 24 : 19 "How horrible it will be for the women who are pregnant or who are nursing babies in those days.
(KJV) Matthew 24 : 19 And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
(NLT) Matthew 24 : 19 How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
(WNT) Matthew 24 : 19 And alas for the women who at that time are with child or have infants!
(WEB) Matthew 24 : 19 But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
(YLT) Matthew 24 : 19 'And woe to those with child, and to those giving suck in those days;