(BHS)
Job
41
:
10
לֹא־אַכְזָר כִּי יְעוּרֶנּוּ וּמִי הוּא לְפָנַי יִתְיַצָּב׃
(IS)
Job
41
:
10
Iz ralja njegovih zublje, iskaču iskre ognjene.
(JB)
Job
41
:
10
Junaka nema da njega razdraži, tko će mu se u lice suprotstavit'?
(GSA)
Job
41
:
10
ου δεδοικας οτι ητοιμασται μοι τις γαρ εστιν ο εμοι αντιστας
(WLC)
Job
41
:
10
לֹֽא־אַ֭כְזָר כִּ֣י יְעוּרֶ֑נּוּ וּמִ֥י ה֝֗וּא לְפָנַ֥י יִתְיַצָּֽב׃
(DK)
Job
41
:
10
(41:1) Nema slobodna koji bi ga probudio; a ko će stati preda me?
(TD)
Job
41
:
10
Iz njegovih kihanja kulja svjetlost, njegove su oči kao zjenice zore.
(dkc)
Job
41
:
10
Из уста му излазе лучеви, и искре огњене скачу.
(AKJV)
Job
41
:
10
None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
(ASV)
Job
41
:
10
None is so fierce that he dare stir him up; Who then is he that can stand before me?
(DB)
Job
41
:
10
None is so bold as to stir him up; and who is he that will stand before me?
(DRB)
Job
41
:
10
I will not stir him up, like one that is cruel : for who can resist my countenance?
(ERV)
Job
41
:
10
None is so fierce that he dare stir him up: who then is he that can stand before me?
(ESV)
Job
41
:
10
No one is so fierce that he dares to stir him up. Who then is he who can stand before me?
(GWT)
Job
41
:
10
No one is brave enough to provoke Leviathan. Then who can stand in front of me?
(KJV)
Job
41
:
10
None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
(NLT)
Job
41
:
10
And since no one dares to disturb it, who then can stand up to me?
(WEB)
Job
41
:
10
None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
(YLT)
Job
41
:
10
None so fierce that he doth awake him, And who is he before Me stationeth himself?