(BHS) Job 41 : 16 אֶחָד בְּאֶחָד יִגַּשׁוּ וְרוּחַ לֹא־יָבֹוא בֵינֵיהֶם׃
(BHSCO) Job 41 : 16 אחד באחד יגשו ורוח לא־יבוא ביניהם׃
(IS) Job 41 : 16 Kad se digne, zadršću i junaci, ne znaju što da čine od straha.
(JB) Job 41 : 16 Jedni uz druge tako se sljubiše da među njima dah ne bi prošao.
(GSA) Job 41 : 16 εις του ενος κολλωνται πνευμα δε ου μη διελθη αυτον
(WLC) Job 41 : 16 אֶחָ֣ד בְּאֶחָ֣ד יִגַּ֑שׁוּ וְ֝ר֗וּחַ לֹא־יָבֹ֥וא בֵֽינֵיהֶֽם׃
(DK) Job 41 : 16 (41:7) Blizu su jedna do druge da ni vjetar ne ulazi među njih.
(TD) Job 41 : 16 Njegovo se srce stvrdnulo kao kamen, on se stvrdnuo kao donji žrvanj .
(dkc) Job 41 : 16 Кад се дигне, дршћу јунаци, и од страха очишћају се од гријеха својих.
(AKJV) Job 41 : 16 One is so near to another, that no air can come between them.
(ASV) Job 41 : 16 One is so near to another, That no air can come between them.
(DB) Job 41 : 16 One is so near to another that no air can come between them;
(DRB) Job 41 : 16 One is joined to another, and not so much as any air can come between them :
(ERV) Job 41 : 16 One is so near to another, that no air can come between them.
(ESV) Job 41 : 16 One is so near to another that no air can come between them.
(GWT) Job 41 : 16 One is so close to the other that there is no space between them.
(KJV) Job 41 : 16 One is so near to another, that no air can come between them.
(NLT) Job 41 : 16 They are so close together that no air can get between them.
(WEB) Job 41 : 16 One is so near to another, that no air can come between them.
(YLT) Job 41 : 16 One unto another they draw nigh, And air doth not enter between them.