(BHS) Leviticus 21 : 18 כִּי כָל־אִישׁ אֲשֶׁר־בֹּו מוּם לֹא יִקְרָב אִישׁ עִוֵּר אֹו פִסֵּחַ אֹו חָרֻם אֹו שָׂרוּעַ׃
(BHSCO) Leviticus 21 : 18 כי כל־איש אשר־בו מום לא יקרב איש עור או פסח או חרם או שרוע׃
(IS) Leviticus 21 : 18 Jer nitko, koji ima na sebi kakvu manu tjelesnu, ne smije pristupiti, ni slijep, ni hrom, ni sakat, nitko, u koga je jedan ud preveć dug.
(JB) Leviticus 21 : 18 Ni jedan na kome bude mane ne smije se primaknuti: nitko koji je slijep ili sakat; nitko izobličen ili iznakažena kojeg uda;
(GSA) Leviticus 21 : 18 πας ανθρωπος ω αν η εν αυτω μωμος ου προσελευσεται ανθρωπος χωλος η τυφλος η κολοβορριν η ωτοτμητος
(WLC) Leviticus 21 : 18 כִּ֥י כָל־אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־בֹּ֥ו מ֖וּם לֹ֣א יִקְרָ֑ב אִ֤ישׁ עִוֵּר֙ אֹ֣ו פִסֵּ֔חַ אֹ֥ו חָרֻ֖ם אֹ֥ו שָׂרֽוּעַ׃
(DK) Leviticus 21 : 18 Jer niko na kome bi bila mana ne valja da pristupa, ni slijep, ni hrom, ni u koga bi bio koji ud preveć mali ili preveć veliki,
(TD) Leviticus 21 : 18 u stvari, tko ima neku slabost ne treba se primicati, bilo da je to slijepac ili hrom, jedan čovjek spljoštenog nosa ili nagrđenih udova,
(dkc) Leviticus 21 : 18 Јер нико на коме би била мана не ваља да приступа, ни слијеп, ни хром, ни у кога би био који уд превећ мали или превећ велики,
(AKJV) Leviticus 21 : 18 For whatever man he be that has a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that has a flat nose, or any thing superfluous,
(ASV) Leviticus 21 : 18 For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or anything superfluous,
(DB) Leviticus 21 : 18 for whatever man hath a defect, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or one limb longer than the other,
(DRB) Leviticus 21 : 18 Neither shall he approach to minister to him: If he be blind, if he be lame, if he have a little, or a great, or a crooked nose,
(ERV) Leviticus 21 : 18 For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
(ESV) Leviticus 21 : 18 For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,
(GWT) Leviticus 21 : 18 Indeed, no one who has a physical defect may ever come near [the altar]. That means anyone who is blind or lame, who has a disfigured face, a deformity,
(KJV) Leviticus 21 : 18 For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
(NLT) Leviticus 21 : 18 No one who has a defect qualifies, whether he is blind, lame, disfigured, deformed,
(WEB) Leviticus 21 : 18 For whatever man he is that has a blemish, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,
(YLT) Leviticus 21 : 18 for no man in whom is blemish doth draw near -- a man blind, or lame or dwarfed, or enlarged,