(GTR) Luke 1 : 77 του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
(IS) Luke 1 : 77 Da doneseš vijest spasenja narodu njegovu u oproštenju grijeha njegovih
(JB) Luke 1 : 77 da pružiš spoznaju spasenja narodu njegovu po otpuštenju grijeha njihovih,
(UKR) Luke 1 : 77 щоб давати знаннє спасення народові Його в оставленню гріхів їх,
(DK) Luke 1 : 77 Da daš razum spasenija narodu njegovu za oproštenje grijeha njihovijeh,
(STRT) Luke 1 : 77 tou dounai gnōsin sōtērias tō laō autou en aphesei amartiōn autōn tou dounai gnOsin sOtErias tO laO autou en aphesei amartiOn autOn
(TD) Luke 1 : 77 za dati njegovom narodu saznanje spasa po oprostu grijehova.
(dkc) Luke 1 : 77 Да даш разум спасенија народу његову за опроштење гријеха њиховијех,
(AKJV) Luke 1 : 77 To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
(ASV) Luke 1 : 77 To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,
(APB) Luke 1 : 77 "That he may give the knowledge of life to his people in forgiveness of their sins,”
(DB) Luke 1 : 77 to give knowledge of deliverance to his people by the remission of their sins
(DRB) Luke 1 : 77 To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins:
(ERV) Luke 1 : 77 To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,
(ESV) Luke 1 : 77 to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,
(GWT) Luke 1 : 77 You will make his people know that they can be saved through the forgiveness of their sins.
(KJV) Luke 1 : 77 To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
(NLT) Luke 1 : 77 You will tell his people how to find salvation through forgiveness of their sins.
(WNT) Luke 1 : 77 To give to His People a knowledge of salvation In the forgiveness of their sins,
(WEB) Luke 1 : 77 to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
(YLT) Luke 1 : 77 To give knowledge of salvation to His people In remission of their sins,