(BHS)
Numbers
15
:
30
וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה בְּיָד רָמָה מִן־הָאֶזְרָח וּמִן־הַגֵּר אֶת־יְהוָה הוּא מְגַדֵּף וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמָּהּ׃
(BHSCO)
Numbers
15
:
30
והנפש אשר־תעשה ביד רמה מן־האזרח ומן־הגר את־יהוה הוא מגדף ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמה׃
(IS)
Numbers
15
:
30
Ali ako netko sagriješi naumice, bio on domorodac ili stranac, taj huli na Gospoda. Takav se ima istrijebiti iz naroda.
(JB)
Numbers
15
:
30
Ali onaj koji nešto učini naumice, bio on domorodac ili stranac, taj na Jahvu huli. Takav neka se istrijebi između svoga naroda
(GSA)
Numbers
15
:
30
και ψυχη ητις ποιησει εν χειρι υπερηφανιας απο των αυτοχθονων η απο των προσηλυτων τον θεον ουτος παροξυνει εξολεθρευθησεται η ψυχη εκεινη εκ του λαου αυτης
(WLC)
Numbers
15
:
30
וְהַנֶּ֜פֶשׁ אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֣ה ׀ בְּיָ֣ד רָמָ֗ה מִן־הָֽאֶזְרָח֙ וּמִן־הַגֵּ֔ר אֶת־יְהוָ֖ה ה֣וּא מְגַדֵּ֑ף וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ׃
(DK)
Numbers
15
:
30
Ali ko od sile zgriješi između rođenijeh u zemlji ili između došljaka, on ruži Gospoda; neka se istrijebi ona duša iz naroda svojega.
(TD)
Numbers
15
:
30
Ali osoba koja postupa promišljeno, i urođenik ili useljenik, taj čini uvredu GOSPODU; ta će osoba biti odstranjena iz svog puka .
(dkc)
Numbers
15
:
30
Али ко од силе згријеши између рођенијех у земљи или између дошљака, он ружи Господа; нека се истријеби душа она из народа својега.
(AKJV)
Numbers
15
:
30
But the soul that does ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
(ASV)
Numbers
15
:
30
But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
(DB)
Numbers
15
:
30
But the soul that doeth ought with a high hand, whether born in the land, or a stranger, he reproacheth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
(DRB)
Numbers
15
:
30
But the soul that committeth any thing through pride, whether he be born in the land or a stranger (because he hath been rebellious against the Lord) shall be cut off from among his people:
(ERV)
Numbers
15
:
30
But the soul that doeth aught with an high hand, whether he be homeborn or a stranger, the same blasphemeth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
(ESV)
Numbers
15
:
30
But the person who does anything with a high hand, whether he is native or a sojourner, reviles the LORD, and that person shall be cut off from among his people.
(GWT)
Numbers
15
:
30
"But any native-born Israelite or foreigner who deliberately does something wrong insults the LORD and must be excluded from the people.
(KJV)
Numbers
15
:
30
But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
(NLT)
Numbers
15
:
30
"But those who brazenly violate the LORD's will, whether native-born Israelites or foreigners, have blasphemed the LORD, and they must be cut off from the community.
(WEB)
Numbers
15
:
30
"'But the soul who does anything with a high hand, whether he is native-born or a foreigner, the same blasphemes Yahweh; and that soul shall be cut off from among his people.
(YLT)
Numbers
15
:
30
And the person who doth aught with a high hand -- of the native or of the sojourner -- Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people;