(BHS) Proverbs 4 : 19 דֶּרֶךְ רְשָׁעִים כָּאֲפֵלָה לֹא יָדְעוּ בַּמֶּה יִכָּשֵׁלוּ׃ ף
(BHSCO) Proverbs 4 : 19 דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃ ף
(IS) Proverbs 4 : 19 Put je bezbožnika kao tamna noć; ne znaju, na što će se spotaknuti.
(JB) Proverbs 4 : 19 A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
(GSA) Proverbs 4 : 19 αι δε οδοι των ασεβων σκοτειναι ουκ οιδασιν πως προσκοπτουσιν
(WLC) Proverbs 4 : 19 דֶּ֣רֶךְ רְ֭שָׁעִים כָּֽאֲפֵלָ֑ה לֹ֥א יָ֝דְע֗וּ בַּמֶּ֥ה יִכָּשֵֽׁלוּ׃ פ
(DK) Proverbs 4 : 19 A put je bezbožnički kao mrak, ne znaju na što će se spotaknuti.
(TD) Proverbs 4 : 19 Put opakih je tama, oni ne znaju na čemu će posrnuti.
(dkc) Proverbs 4 : 19 А пут је безбожнички као мрак, не знају на што ће се спотакнути.
(AKJV) Proverbs 4 : 19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
(ASV) Proverbs 4 : 19 The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
(DB) Proverbs 4 : 19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
(DRB) Proverbs 4 : 19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
(ERV) Proverbs 4 : 19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
(ESV) Proverbs 4 : 19 The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
(GWT) Proverbs 4 : 19 The way of wicked people is like deep darkness. They do not know what makes them stumble.
(KJV) Proverbs 4 : 19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
(NLT) Proverbs 4 : 19 But the way of the wicked is like total darkness. They have no idea what they are stumbling over.
(WEB) Proverbs 4 : 19 The way of the wicked is like darkness. They don't know what they stumble over.
(YLT) Proverbs 4 : 19 The way of the wicked is as darkness, They have not known at what they stumble.