(GTR) Romans 5 : 16 και ουχ ως δι ενος αμαρτησαντος το δωρημα το μεν γαρ κριμα εξ ενος εις κατακριμα το δε χαρισμα εκ πολλων παραπτωματων εις δικαιωμα
(IS) Romans 5 : 16 I dar nije kao grijeh jednoga: "jer je za grijeh jednoga bio sud na osuđenje, a dar od mnogih prijestupa vodi k opravdanju.
(JB) Romans 5 : 16 I dar - to nije kao kad je ono jedan sagriješio: jer presuda nakon jednoga grijeha posta osudom, a dar nakon mnogih grijeha - opravdanjem.
(UKR) Romans 5 : 16 І не таке даруваннє, як (те що сталось) через одного согрішившого; суд бо з однієї (провини був) на осуд, дар же на оправданнє з многих провин.
(DK) Romans 5 : 16 I dar nije kao grijeh jednoga: jer za grijeh jednoga bi osuđenje, a dar od mnogijeh grijehova opravdanje.
(STRT) Romans 5 : 16 kai ouch ōs di enos amartēsantos to dōrēma to men gar krima ex enos eis katakrima to de charisma ek pollōn paraptōmatōn eis dikaiōma kai ouch Os di enos amartEsantos to dOrEma to men gar krima ex enos eis katakrima to de charisma ek pollOn paraptOmatOn eis dikaiOma
(TD) Romans 5 : 16 I, također, nije s darom kao s posljedicama grijeha samo jednog: naime, počev od grijeha samo jednog, suđenje završava presudom, dok počev od brojnih grijehova, dar milosti završava u otkupljenju.
(dkc) Romans 5 : 16 И дар није као гријех једнога: јер за гријех једнога би осуђење, а дар од многијех гријехова оправдање.
(AKJV) Romans 5 : 16 And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offenses to justification.
(ASV) Romans 5 : 16 And not as through one that sinned,'so is the gift: for the judgment came of one unto condemnation, but the free gift came of many trespasses unto justification.
(APB) Romans 5 : 16 And the gift is not the same as the offense of the one, for the judgment was from the one to pronouncing guilty verdicts, but the gift was from many sins to righteousness.
(DB) Romans 5 : 16 And shall not as by one that has sinned be the gift? For the judgment was of one to condemnation, but the act of favour, of many offences unto justification.
(DRB) Romans 5 : 16 And not as it was by one sin, so also is the gift. For judgment indeed was by one unto condemnation; but grace is of many offences, unto justification.
(ERV) Romans 5 : 16 And not as through one that sinned, so is the gift: for the judgment came of one unto condemnation, but the free gift came of many trespasses unto justification.
(ESV) Romans 5 : 16 And the free gift is not like the result of that one man’s sin. For the judgment following one trespass brought condemnation, but the free gift following many trespasses brought justification.
(GWT) Romans 5 : 16 There is also no comparison between [God's] gift and the one who sinned. The verdict which followed one person's failure condemned everyone. But, even after many failures, the gift brought God's approval.
(KJV) Romans 5 : 16 And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
(NLT) Romans 5 : 16 And the result of God's gracious gift is very different from the result of that one man's sin. For Adam's sin led to condemnation, but God's free gift leads to our being made right with God, even though we are guilty of many sins.
(WNT) Romans 5 : 16 And it is not with the gift as it was with the results of one individual's sin; for the judgement which one individual provoked resulted in condemnation, whereas the free gift after a multitude of transgressions results in acquittal.
(WEB) Romans 5 : 16 The gift is not as through one who sinned: for the judgment came by one to condemnation, but the free gift came of many trespasses to justification.
(YLT) Romans 5 : 16 and not as through one who did sin is the free gift, for the judgment indeed is of one to condemnation, but the gift is of many offences to a declaration of 'Righteous,'