(GTR) Romans 5 : 20 νομος δε παρεισηλθεν ινα πλεοναση το παραπτωμα ου δε επλεονασεν η αμαρτια υπερεπερισσευσεν η χαρις
(IS) Romans 5 : 20 A zakon dođe uz to, da se umnoži prijestup; jer gdje se je umnožio grijeh, ondje se je još većma umnožila milost,
(JB) Romans 5 : 20 A zakon nadođe da se umnoži grijeh. Ali gdje se umnožio grijeh, nadmoćno izobilova milost:
(UKR) Romans 5 : 20 Закон же ввійшов, і намножилось гріха; де ж намножилось гріха, там ще більший наддостаток благодати,
(DK) Romans 5 : 20 A zakon dođe uz to da se umnoži grijeh; jer gdje se umnoži grijeh ondje se još većma umnoži blagodat,
(STRT) Romans 5 : 20 nomos de pareisēlthen ina pleonasē to paraptōma ou de epleonasen ē amartia upereperisseusen ē charis nomos de pareisElthen ina pleonasE to paraptOma ou de epleonasen E amartia upereperisseusen E charis
(TD) Romans 5 : 20 Zakon se dogodio da bi narastao grijeh, ali, ondje gdje je grijeh narastao, milost je preobilovala,
(dkc) Romans 5 : 20 А закон дође уз то да се умножи гријех; јер гдје се умножи гријех ондје се још већма умножи благодат,
(AKJV) Romans 5 : 20 Moreover the law entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
(ASV) Romans 5 : 20 And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
(APB) Romans 5 : 20 But there was the introduction to The Written Law that sin would increase, and wherever sin increased, there grace superabounded.
(DB) Romans 5 : 20 But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,
(DRB) Romans 5 : 20 Now the law entered in, that sin might abound. And where sin abounded, grace did more abound.
(ERV) Romans 5 : 20 And the law came in beside, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
(ESV) Romans 5 : 20 Now the law came in to increase the trespass, but where sin increased, grace abounded all the more,
(GWT) Romans 5 : 20 Laws were added to increase the failure. But where sin increased, God's kindness increased even more.
(KJV) Romans 5 : 20 Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
(NLT) Romans 5 : 20 God's law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God's wonderful grace became more abundant.
(WNT) Romans 5 : 20 Now Law was brought in later on, so that transgression might increase. But where sin increased, grace has overflowed;
(WEB) Romans 5 : 20 The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly;
(YLT) Romans 5 : 20 And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,