(GTR) 1 Corinthians 8 : 7 αλλ ουκ εν πασιν η γνωσις τινες δε τη συνειδησει του ειδωλου εως αρτι ως ειδωλοθυτον εσθιουσιν και η συνειδησις αυτων ασθενης ουσα μολυνεται
(IS) 1 Corinthians 8 : 7 Ali nemaju svi znanja. Neki naime, jer su navikli na idole sve do sada, jedu meso kao idolske žrtve, i savjest njihova, jer je slaba, kalja se.
(JB) 1 Corinthians 8 : 7 Ali nemaju svi toga znanja. Neki, navikli na idole, još jedu meso kao idolima žrtvovano i njihova se savjest kalja jer je nejaka.
(UKR) 1 Corinthians 8 : 7 Нї, не у всіх знанне; деякі з совістю ідолською аж досї, яко посьвят ідолський їдять; і совість їх, бувщц недужою, сквернить ся.
(DK) 1 Corinthians 8 : 7 Ali nema svatko razuma; jer neki koji još i sad misle da su idoli nešto, kao idolske žrtve jedu, i savjest njihova, slaba budući, pogani se.
(STRT) 1 Corinthians 8 : 7 all ouk en pasin ē gnōsis tines de tē suneidēsei tou eidōlou eōs arti ōs eidōlothuton esthiousin kai ē suneidēsis autōn asthenēs ousa molunetai all ouk en pasin E gnOsis tines de tE suneidEsei tou eidOlou eOs arti Os eidOlothuton esthiousin kai E suneidEsis autOn asthenEs ousa molunetai
(TD) 1 Corinthians 8 : 7 Ali, to ne znaju svi. Nekoliki, označeni svojim još donedavnim pohađanjima idola, jedu meso kao da ono jest uistinu bilo ponuđeno idolima, i njihova savjest, koja je slaba, time je zaprljana.
(dkc) 1 Corinthians 8 : 7 Али нема сватко разума; јер неки који још и сад мисле да су идоли нешто, као идолске жртве једу, и савјест њихова, слаба будући, погани се.
(AKJV) 1 Corinthians 8 : 7 However, there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol to this hour eat it as a thing offered to an idol; and their conscience being weak is defiled.
(ASV) 1 Corinthians 8 : 7 Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
(APB) 1 Corinthians 8 : 7 But that knowledge has not been in every person, for there are some people even until now in whose conscience eat what is sacrificed to idols, and because their conscience is weak, it is defiled.
(DB) 1 Corinthians 8 : 7 But knowledge is not in all: but some, with conscience of the idol, until now eat as of a thing sacrificed to idols; and their conscience, being weak, is defiled.
(DRB) 1 Corinthians 8 : 7 But there is not knowledge in every one. For some until this present, with conscience of the idol: eat as a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
(ERV) 1 Corinthians 8 : 7 Howbeit in all men there is not that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
(ESV) 1 Corinthians 8 : 7 However, not all possess this knowledge. But some, through former association with idols, eat food as really offered to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
(GWT) 1 Corinthians 8 : 7 But not everyone knows this. Some people are so used to worshiping false gods that they believe they are eating food offered to a false god. So they feel guilty because their conscience is weak.
(KJV) 1 Corinthians 8 : 7 Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
(NLT) 1 Corinthians 8 : 7 However, not all believers know this. Some are accustomed to thinking of idols as being real, so when they eat food that has been offered to idols, they think of it as the worship of real gods, and their weak consciences are violated.
(WNT) 1 Corinthians 8 : 7 But all believers do not recognize these facts. Some, from force of habit in relation to the idol, even now eat idol sacrifices as such, and their consciences, being but weak, are polluted.
(WEB) 1 Corinthians 8 : 7 However, that knowledge isn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
(YLT) 1 Corinthians 8 : 7 but not in all men is the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat it, and their conscience, being weak, is defiled.