(BHS)
1 Kings
14
:
6
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ אֲחִיָּהוּ אֶת־קֹול רַגְלֶיהָ בָּאָה בַפֶּתַח וַיֹּאמֶר בֹּאִי אֵשֶׁת יָרָבְעָם לָמָּה זֶּה אַתְּ מִתְנַכֵּרָה וְאָנֹכִי שָׁלוּחַ אֵלַיִךְ קָשָׁה׃
(BHSCO)
1 Kings
14
:
6
ויהי כשמע אחיהו את־קול רגליה באה בפתח ויאמר באי אשת ירבעם למה זה את מתנכרה ואנכי שלוח אליך קשה׃
(IS)
1 Kings
14
:
6
I Ahija razabra šuštanje njezinih koračaja, kad uđe na vrata, povika on: "Uniđi, ženo Jeroboamova! Što se pretvaraš? Meni je naložena tvrda vijest za te.
(JB)
1 Kings
14
:
6
Kad Ahija ču šum njenih koraka na vratima, reče joj: "Uđi, ženo Jeroboamova! Što se pretvaraš da si druga, kad imam tešku vijest za tebe?
(GSA)
1 Kings
14
:
6
και εγενετο το ρημα τουτο εις αμαρτιαν τω οικω ιεροβοαμ και εις ολεθρον και εις αφανισμον απο προσωπου της γης
(WLC)
1 Kings
14
:
6
וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲחִיָּ֜הוּ אֶת־קֹ֤ול רַגְלֶ֙יהָ֙ בָּאָ֣ה בַפֶּ֔תַח וַיֹּ֕אמֶר בֹּ֖אִי אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם לָ֣מָּה זֶּ֗ה אַ֚תְּ מִתְנַכֵּרָ֔ה וְאָ֣נֹכִ֔י שָׁל֥וּחַ אֵלַ֖יִךְ קָשָֽׁה׃
(DK)
1 Kings
14
:
6
I Ahija čuvši šuštanje nogu njezinijeh kad uđe na vrata, reče: hodi, ženo Jerovoamova; što se činiš da si druga? Ja sam poslan k tebi da ti zlo kažem.
(TD)
1 Kings
14
:
6
čim Ahija začu šum njenih koraka, u času kad je ona stigla do vrata, on reče: ” Uđi ženo Jeroboamova! Zašto se ti izdaješ za jednu drugu? Ja sam te poslao da ti govorim nemilosrdno.
(dkc)
1 Kings
14
:
6
И Ахија чувши шуштање ногу њезинијех кад уђе на врата, рече: ходи, жено Јеровоамова; што се чиниш да си друга? Ја сам послан к теби да ти зло кажем.
(AKJV)
1 Kings
14
:
6
And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, you wife of Jeroboam; why feign you yourself to be another? for I am sent to you with heavy tidings.
(ASV)
1 Kings
14
:
6
And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
(DB)
1 Kings
14
:
6
And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou to be another? But I am sent to thee with a hard message.
(DRB)
1 Kings
14
:
6
Ahias heard the sound of her feet coming in at the door, and said: Come in, thou wife of Jeroboam: why dost thou feign thyself to be another? But I am sent to thee with heavy tidings.
(ERV)
1 Kings
14
:
6
And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
(ESV)
1 Kings
14
:
6
But when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another? For I am charged with unbearable news for you.
(GWT)
1 Kings
14
:
6
Ahijah heard her footsteps when she came into the room. He said, "Come in. You're Jeroboam's wife. Why are you pretending to be someone else? I've been told to give you some terrible news.
(KJV)
1 Kings
14
:
6
And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
(NLT)
1 Kings
14
:
6
So when Ahijah heard her footsteps at the door, he called out, "Come in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else?" Then he told her, "I have bad news for you.
(WEB)
1 Kings
14
:
6
It was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, "Come in, you wife of Jeroboam! Why do you pretend to be another? For I am sent to you with heavy news.
(YLT)
1 Kings
14
:
6
And it cometh to pass, at Ahijah's hearing the sound of her feet as she came in to the opening, that he saith, 'Come in, wife of Jeroboam, why is this -- thou art making thyself strange? and I am sent unto thee with a sharp thing: