(BHS)
Exodus
7
:
14
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כָּבֵד לֵב פַּרְעֹה מֵאֵן לְשַׁלַּח הָעָם׃
(IS)
Exodus
7
:
14
Tada reče Gospod Mojsiju: "Srce faraonovo otvrdnu; on neće da pusti narod.
(JB)
Exodus
7
:
14
Tada Jahve reče Mojsiju: "Faraonovo je srce okorjelo; odbija da pusti narod.
(GSA)
Exodus
7
:
14
ειπεν δε κυριος προς μωυσην βεβαρηται η καρδια φαραω του μη εξαποστειλαι τον λαον
(WLC)
Exodus
7
:
14
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה מֵאֵ֖ן לְשַׁלַּ֥ח הָעָֽם׃
(DK)
Exodus
7
:
14
I reče Gospod Mojsiju: oteža srce Faraonovo; neće da pusti naroda.
(TD)
Exodus
7
:
14
GOSPOD reče Mojsiju: ` * Faraon se uzjogunio; on odbija pustiti narod otići.
(dkc)
Exodus
7
:
14
И рече Господ Мојсију: отежа срце Фараоново; неће да пусти народа.
(AKJV)
Exodus
7
:
14
And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.
(ASV)
Exodus
7
:
14
And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.
(DB)
Exodus
7
:
14
And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go.
(DRB)
Exodus
7
:
14
And the Lord said to Moses: Pharao's heart is hardened, he will not let the people go.
(ERV)
Exodus
7
:
14
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.
(ESV)
Exodus
7
:
14
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is hardened; he refuses to let the people go.
(GWT)
Exodus
7
:
14
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh is being stubborn. He refuses to let my people go.
(KJV)
Exodus
7
:
14
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
(NLT)
Exodus
7
:
14
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn, and he still refuses to let the people go.
(WEB)
Exodus
7
:
14
Yahweh said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go.
(YLT)
Exodus
7
:
14
And Jehovah saith unto Moses, 'The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away;