(GTR)
Revelation
2
:
23
και τα τεκνα αυτης αποκτενω εν θανατω και γνωσονται πασαι αι εκκλησιαι οτι εγω ειμι ο ερευνων νεφρους και καρδιας και δωσω υμιν εκαστω κατα τα εργα υμων
(IS)
Revelation
2
:
23
I djecu njezinu pobit ću na mjesto; i poznat će sve crkve, da sam ja, koji ispitujem bubrege i srca, i dat ću vam svakome po djelima vašim.
(JB)
Revelation
2
:
23
i djecu ću joj smrću pobiti. I znat će sve crkve: Ja sam Onaj koji istražuje bubrege i srca - i dat ću vam svakomu po djelima.
(UKR)
Revelation
2
:
23
І діти її убю смертю; і пізнають усї церкви, що я досліджую внутро і серця; і дам вам кожному по дїлам вашим.
(DK)
Revelation
2
:
23
I djecu njezinu pobiću na mjesto; i poznaće sve crkve da sam ja koji ispitujem srca i bubrege, i daću vam svakome po djelima vašima:
(STRT)
Revelation
2
:
23
kai ta tekna autēs apoktenō en thanatō kai gnōsontai pasai ai ekklēsiai oti egō eimi o ereunōn nephrous kai kardias kai dōsō umin ekastō kata ta erga umōn kai ta tekna autEs apoktenO en thanatO kai gnOsontai pasai ai ekklEsiai oti egO eimi o ereunOn nephrous kai kardias kai dOsO umin ekastO kata ta erga umOn
(TD)
Revelation
2
:
23
Njena djeca, ja ću njih udariti smrću; i sve će Crkve znati da sam ja onaj koji ispituje križa i srca, i svakom od vas vratit ću prema njegovim djelima.
(dkc)
Revelation
2
:
23
И дјецу њезину побићу на мјесто; и познаће све цркве да сам ја који испитујем срца и бубреге, и даћу вам свакоме по дјелима вашим:
(AKJV)
Revelation
2
:
23
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searches the reins and hearts: and I will give to every one of you according to your works.
(ASV)
Revelation
2
:
23
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.
(APB)
Revelation
2
:
23
"And I shall kill her children by Death, and all the assemblies will know that I search the kidneys and the hearts, and I shall give to everyone of you according to your works.”
(DB)
Revelation
2
:
23
and her children will I kill with death; and all the assemblies shall know that I am he that searches the reins and the hearts; and I will give to you each according to your works.
(DRB)
Revelation
2
:
23
And I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts, and I will give to every one of you according to your works. But to you I say,
(ERV)
Revelation
2
:
23
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.
(ESV)
Revelation
2
:
23
and I will strike her children dead. And all the churches will know that I am he who searches mind and heart, and I will give to each of you according to your works.
(GWT)
Revelation
2
:
23
I will kill her children. Then all the churches will know that I am the one who searches hearts and minds. I will reward each of you for what you have done.
(KJV)
Revelation
2
:
23
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
(NLT)
Revelation
2
:
23
I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches out the thoughts and intentions of every person. And I will give to each of you whatever you deserve.
(WNT)
Revelation
2
:
23
Her children too shall surely die; and all the Churches shall come to know that I am He who searches into men's inmost thoughts; and to each of you I will give a requital which shall be in accordance with what your conduct has been.
(WEB)
Revelation
2
:
23
I will kill her children with Death, and all the assemblies will know that I am he who searches the minds and hearts. I will give to each one of you according to your deeds.
(YLT)
Revelation
2
:
23
and her children I will kill in death, and know shall all the assemblies that I am he who is searching reins and hearts; and I will give to you -- to each -- according to your works.