(GTR) Revelation 2 : 5 μνημονευε ουν ποθεν εκπεπτωκας και μετανοησον και τα πρωτα εργα ποιησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχει και κινησω την λυχνιαν σου εκ του τοπου αυτης εαν μη μετανοησης
(IS) Revelation 2 : 5 Pomisli, s koje si visine spao, čini pokajanje i djeluj opet kao prije! Ako li ne, doći ću ti brzo, i dignut ću svijećnjak tvoj s mjesta njegova, ako se ne pokaješ.
(JB) Revelation 2 : 5 Spomeni se dakle odakle si pao, obrati se i čini prva djela. Inače dolazim k tebi i - uklonit ću tvoj svijećnjak s mjesta njegova ako se ne obratiš.
(UKR) Revelation 2 : 5 Згадай же, з відкіля випав єси, і нокай ся і перві діла роби; а то прийду до тебе скоро, і двигну сьвічник твій з місця його, коли не цокаєш ся.
(DK) Revelation 2 : 5 Opomeni se dakle otkuda si spao, i pokaj se, i prva djela čini; ako li ne, doći ću ti skoro, i dignuću svijećnjak tvoj s mjesta njegova, ako se ne pokaješ.
(STRT) Revelation 2 : 5 mnēmoneue oun pothen ekpeptōkas kai metanoēson kai ta prōta erga poiēson ei de mē erchomai soi tachei kai kinēsō tēn luchnian sou ek tou topou autēs ean mē metanoēsēs mnEmoneue oun pothen ekpeptOkas kai metanoEson kai ta prOta erga poiEson ei de mE erchomai soi tachei kai kinEsO tEn luchnian sou ek tou topou autEs ean mE metanoEsEs
(TD) Revelation 2 : 5 Sjeti se dakle, otkud si pao: pokaj se i ispunjavaj nekadašnja djela. Inače, ja dolazim k tebi, i ako se ne pokaješ, ja ću ukloniti tvoj svijećnjak s njegovog mjesta.
(dkc) Revelation 2 : 5 Опомени се дакле откуда си спао, и покај се, и прва дјела чини; ако ли не, доћи ћу ти скоро, и дигнућу свијећњак твој с мјеста његова, ако се не покајеш.
(AKJV) Revelation 2 : 5 Remember therefore from where you are fallen, and repent, and do the first works; or else I will come to you quickly, and will remove your candlestick out of his place, except you repent.
(ASV) Revelation 2 : 5 Remember therefore whence thou art fallen, and repent and do the first works; or else I come to thee, and will move thy candlestick out of its place, except thou repent.
(APB) Revelation 2 : 5 "Remember from where you have come out and do the former works; but if not, I will come against you and I will remove your menorah, unless you repent.
(DB) Revelation 2 : 5 Remember therefore whence thou art fallen, and repent, and do the first works: but if not, I am coming to thee, and I will remove thy lamp out of its place, except thou shalt repent.
(DRB) Revelation 2 : 5 Be mindful therefore from whence thou art fallen: and do penance, and do the first works. Or else I come to thee, and will move thy candlestick out of its place, except thou do penance.
(ERV) Revelation 2 : 5 Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I come to thee, and will move thy candlestick out of its place, except thou repent.
(ESV) Revelation 2 : 5 Remember therefore from where you have fallen; repent, and do the works you did at first. If not, I will come to you and remove your lampstand from its place, unless you repent.
(GWT) Revelation 2 : 5 Remember how far you have fallen. Return to me and change the way you think and act, and do what you did at first. I will come to you and take your lamp stand from its place if you don't change.
(KJV) Revelation 2 : 5 Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.
(NLT) Revelation 2 : 5 Look how far you have fallen! Turn back to me and do the works you did at first. If you don't repent, I will come and remove your lampstand from its place among the churches.
(WNT) Revelation 2 : 5 Be mindful, therefore, of the height from which you have fallen. Repent at once, and act as you did at first, or else I will surely come and remove your lampstand out of its place--unless you repent.
(WEB) Revelation 2 : 5 Remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works; or else I am coming to you swiftly, and will move your lampstand out of its place, unless you repent.
(YLT) Revelation 2 : 5 remember, then, whence thou hast fallen, and reform, and the first works do; and if not, I come to thee quickly, and will remove thy lamp-stand from its place -- if thou mayest not reform;