(GTR)
Mark
4
:
18
και ουτοι εισιν οι εις τας ακανθας σπειρομενοι ουτοι εισιν οι τον λογον ακουοντες
(IS)
Mark
4
:
18
Drugi su oni, koji su posijani među trnje. Oni slušaju riječ.
(JB)
Mark
4
:
18
A drugi su oni u trnje zasijani. To su oni koji poslušaju Riječ,
(UKR)
Mark
4
:
18
А ті, що посіяні між терниною, се ті, що слухали слово,
(DK)
Mark
4
:
18
A ono su što se u trnju sije koji slušaju riječ,
(STRT)
Mark
4
:
18
kai outoi eisin oi eis tas akanthas speiromenoi outoi eisin oi ton logon akouontes kai outoi eisin oi eis tas akanthas speiromenoi outoi eisin oi ton logon akouontes
(TD)
Mark
4
:
18
Drugi su zasijani ` u trnje ` : to su oni koji su čuli Riječ,
(dkc)
Mark
4
:
18
А оно су што се у трњу сије који слушају ријеч,
(AKJV)
Mark
4
:
18
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
(ASV)
Mark
4
:
18
And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
(APB)
Mark
4
:
18
"And those sown among the thorns are those who have heard the word,”
(DB)
Mark
4
:
18
And others are they who are sown among the thorns: these are they who have heard the word,
(DRB)
Mark
4
:
18
And others there are who are sown among thorns: these are they that hear the word,
(ERV)
Mark
4
:
18
And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
(ESV)
Mark
4
:
18
And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,
(GWT)
Mark
4
:
18
Other people are like seeds planted among thornbushes. They hear the word,
(KJV)
Mark
4
:
18
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
(NLT)
Mark
4
:
18
The seed that fell among the thorns represents others who hear God's word,
(WNT)
Mark
4
:
18
Others there are who receive the seed among the thorns: these are they who have heard the Message,
(WEB)
Mark
4
:
18
Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,
(YLT)
Mark
4
:
18
'And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word,