(GTR) Mark 4 : 18 και ουτοι εισιν οι εις τας ακανθας σπειρομενοι ουτοι εισιν οι τον λογον ακουοντες
(IS) Mark 4 : 18 Drugi su oni, koji su posijani među trnje. Oni slušaju riječ.
(JB) Mark 4 : 18 A drugi su oni u trnje zasijani. To su oni koji poslušaju Riječ,
(UKR) Mark 4 : 18 А ті, що посіяні між терниною, се ті, що слухали слово,
(DK) Mark 4 : 18 A ono su što se u trnju sije koji slušaju riječ,
(STRT) Mark 4 : 18 kai outoi eisin oi eis tas akanthas speiromenoi outoi eisin oi ton logon akouontes kai outoi eisin oi eis tas akanthas speiromenoi outoi eisin oi ton logon akouontes
(TD) Mark 4 : 18 Drugi su zasijani ` u trnje ` : to su oni koji su čuli Riječ,
(dkc) Mark 4 : 18 А оно су што се у трњу сије који слушају ријеч,
(AKJV) Mark 4 : 18 And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
(ASV) Mark 4 : 18 And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
(APB) Mark 4 : 18 "And those sown among the thorns are those who have heard the word,”
(DB) Mark 4 : 18 And others are they who are sown among the thorns: these are they who have heard the word,
(DRB) Mark 4 : 18 And others there are who are sown among thorns: these are they that hear the word,
(ERV) Mark 4 : 18 And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
(ESV) Mark 4 : 18 And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,
(GWT) Mark 4 : 18 Other people are like seeds planted among thornbushes. They hear the word,
(KJV) Mark 4 : 18 And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
(NLT) Mark 4 : 18 The seed that fell among the thorns represents others who hear God's word,
(WNT) Mark 4 : 18 Others there are who receive the seed among the thorns: these are they who have heard the Message,
(WEB) Mark 4 : 18 Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,
(YLT) Mark 4 : 18 'And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word,