(JB)
Mark
4
:
23
Ima li tko uši da čuje, neka čuje.
(UKR)
Mark
4
:
23
Коли хто має уші слухати, нехай слухає.
(DK)
Mark
4
:
23
Ako ima ko uši da čuje neka čuje.
(STRT)
Mark
4
:
23
ei tis echei ōta akouein akouetō ei tis echei Ota akouein akouetO
(TD)
Mark
4
:
23
Ako netko ima uši za slušati, nek čuje! `
(dkc)
Mark
4
:
23
Ако има ко уши да чује нека чује.
(AKJV)
Mark
4
:
23
If any man have ears to hear, let him hear.
(ASV)
Mark
4
:
23
If any man hath ears to hear, let him hear.
(APB)
Mark
4
:
23
"If a man has an ear to hear, let him hear.”
(DB)
Mark
4
:
23
If any one have ears to hear, let him hear.
(DRB)
Mark
4
:
23
If any man have ears to hear, let him hear.
(ERV)
Mark
4
:
23
If any man hath ears to hear, let him hear.
(ESV)
Mark
4
:
23
If anyone has ears to hear, let him hear.”
(GWT)
Mark
4
:
23
Let the person who has ears listen!"
(KJV)
Mark
4
:
23
If any man have ears to hear, let him hear.
(NLT)
Mark
4
:
23
Anyone with ears to hear should listen and understand."
(WNT)
Mark
4
:
23
Listen, every one who has ears to listen with!"
(WEB)
Mark
4
:
23
If any man has ears to hear, let him hear."
(YLT)
Mark
4
:
23
If any hath ears to hear -- let him hear.'