(GTR)
Matthew
5
:
12
χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων
(IS)
Matthew
5
:
12
Radujte se i veselite se; jer je velika plaća vaša na nebesima, jer su isto tako progonili i proroke prije vas.
(JB)
Matthew
5
:
12
Radujte se i kličite: velika je plaća vaša na nebesima! Ta progonili su tako proroke prije vas!
(UKR)
Matthew
5
:
12
Радуйтесь і веселітесь: бо велика нагорода ваша на небі; так бо гонили й пророків, що бували перше вас.
(DK)
Matthew
5
:
12
Radujte se i veselite se, jer je velika plata vaša na nebesima, jer su tako progonili proroke prije vas.
(STRT)
Matthew
5
:
12
chairete kai agalliasthe oti o misthos umōn polus en tois ouranois outōs gar ediōxan tous prophētas tous pro umōn chairete kai agalliasthe oti o misthos umOn polus en tois ouranois outOs gar ediOxan tous prophEtas tous pro umOn
(TD)
Matthew
5
:
12
Budite radosni i veseli, jer vaša je nag- rada velika u *nebesima; jer tako su naime progonjeni *proroci koji su vam prethodili. (Mk 9.50; 4.21; Lk 14.34-35;8.16.18.33)
(dkc)
Matthew
5
:
12
Радујте се и веселите се, јер је велика плата ваша на небесима, јер су тако прогонили пророке прије вас.
(AKJV)
Matthew
5
:
12
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
(ASV)
Matthew
5
:
12
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets that were before you.
(APB)
Matthew
5
:
12
Then rejoice and triumph, because your reward is great in Heaven, for just so they persecuted The Prophets who were before you.
(DB)
Matthew
5
:
12
Rejoice and exult, for your reward is great in the heavens; for thus have they persecuted the prophets who were before you.
(DRB)
Matthew
5
:
12
Be glad and rejoice, for your reward is very great in heaven. For so they persecuted the prophets that were before you.
(ERV)
Matthew
5
:
12
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
(ESV)
Matthew
5
:
12
Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.
(GWT)
Matthew
5
:
12
Rejoice and be glad because you have a great reward in heaven! The prophets who lived before you were persecuted in these ways.
(KJV)
Matthew
5
:
12
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
(NLT)
Matthew
5
:
12
Be happy about it! Be very glad! For a great reward awaits you in heaven. And remember, the ancient prophets were persecuted in the same way.
(WNT)
Matthew
5
:
12
Be joyful and triumphant, because your reward is great in the Heavens; for so were the Prophets before you persecuted.
(WEB)
Matthew
5
:
12
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
(YLT)
Matthew
5
:
12
rejoice ye and be glad, because your reward is great in the heavens, for thus did they persecute the prophets who were before you.