(GTR) Matthew 5 : 27 ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου μοιχευσεις
(IS) Matthew 5 : 27 Čuli ste, da je bilo rečeno: Ne čini preljube!
(JB) Matthew 5 : 27 Čuli ste da je rečeno: Ne čini preljuba!
(UKR) Matthew 5 : 27 Чували ви, що сказано старосьвіцьким: Не чини перелюбу.
(DK) Matthew 5 : 27 Čuli ste kako je kazano starima: ne čini preljube.
(STRT) Matthew 5 : 27 ēkousate oti errethē tois archaiois ou moicheuseis Ekousate oti errethE tois archaiois ou moicheuseis
(TD) Matthew 5 : 27 Vi ste čuli da je bilo rečeno: Ne počini preljubu.
(dkc) Matthew 5 : 27 Чули сте како је казано старима: не чини прељубе.
(AKJV) Matthew 5 : 27 You have heard that it was said by them of old time, You shall not commit adultery:
(ASV) Matthew 5 : 27 Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:
(APB) Matthew 5 : 27 You have heard that it was spoken, "You shall not commit adultery.”
(DB) Matthew 5 : 27 Ye have heard that it has been said, Thou shalt not commit adultery.
(DRB) Matthew 5 : 27 You have heard that it was said to them of old: Thou shalt not commit adultery.
(ERV) Matthew 5 : 27 Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:
(ESV) Matthew 5 : 27 “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
(GWT) Matthew 5 : 27 "You have heard that it was said, 'Never commit adultery.'
(KJV) Matthew 5 : 27 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
(NLT) Matthew 5 : 27 "You have heard the commandment that says, 'You must not commit adultery.'
(WNT) Matthew 5 : 27 "You have heard that it was said, 'Thou shalt not commit adultery.'
(WEB) Matthew 5 : 27 "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery;'
(YLT) Matthew 5 : 27 'Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not commit adultery;