(GTR)
Matthew
5
:
27
ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου μοιχευσεις
(IS)
Matthew
5
:
27
Čuli ste, da je bilo rečeno: Ne čini preljube!
(JB)
Matthew
5
:
27
Čuli ste da je rečeno: Ne čini preljuba!
(UKR)
Matthew
5
:
27
Чували ви, що сказано старосьвіцьким: Не чини перелюбу.
(DK)
Matthew
5
:
27
Čuli ste kako je kazano starima: ne čini preljube.
(STRT)
Matthew
5
:
27
ēkousate oti errethē tois archaiois ou moicheuseis Ekousate oti errethE tois archaiois ou moicheuseis
(TD)
Matthew
5
:
27
Vi ste čuli da je bilo rečeno: Ne počini preljubu.
(dkc)
Matthew
5
:
27
Чули сте како је казано старима: не чини прељубе.
(AKJV)
Matthew
5
:
27
You have heard that it was said by them of old time, You shall not commit adultery:
(ASV)
Matthew
5
:
27
Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:
(APB)
Matthew
5
:
27
You have heard that it was spoken, "You shall not commit adultery.”
(DB)
Matthew
5
:
27
Ye have heard that it has been said, Thou shalt not commit adultery.
(DRB)
Matthew
5
:
27
You have heard that it was said to them of old: Thou shalt not commit adultery.
(ERV)
Matthew
5
:
27
Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:
(ESV)
Matthew
5
:
27
“You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
(GWT)
Matthew
5
:
27
"You have heard that it was said, 'Never commit adultery.'
(KJV)
Matthew
5
:
27
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
(NLT)
Matthew
5
:
27
"You have heard the commandment that says, 'You must not commit adultery.'
(WNT)
Matthew
5
:
27
"You have heard that it was said, 'Thou shalt not commit adultery.'
(WEB)
Matthew
5
:
27
"You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery;'
(YLT)
Matthew
5
:
27
'Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not commit adultery;