(GTR)
Matthew
5
:
9
μακαριοι οι ειρηνοποιοι οτι αυτοι υιοι θεου κληθησονται
(IS)
Matthew
5
:
9
Blagoslovljeni su mirotvorci! Oni će se zvati sinovi Božji.
(JB)
Matthew
5
:
9
Blago mirotvorcima: oni će se sinovima Božjim zvati!
(UKR)
Matthew
5
:
9
Блаженні миротворці, бо такі синами Божими звати муть ся.
(DK)
Matthew
5
:
9
Blago onima koji mir grade, jer će se sinovi Božiji nazvati;
(STRT)
Matthew
5
:
9
makarioi oi eirēnopoioi oti autoi uioi theou klēthēsontai makarioi oi eirEnopoioi oti autoi uioi theou klEthEsontai
(TD)
Matthew
5
:
9
Blaženi oni koji čine mirotvorna djela: oni će biti nazvani sinovima Božjim.
(dkc)
Matthew
5
:
9
Благо онима који мир граде, јер ће се синови Божији назвати;
(AKJV)
Matthew
5
:
9
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
(ASV)
Matthew
5
:
9
Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
(APB)
Matthew
5
:
9
Blessed are they who make peace, for they will be called the children of God.
(DB)
Matthew
5
:
9
Blessed the peace-makers, for they shall be called sons of God.
(DRB)
Matthew
5
:
9
Blesses are the peacemakers: for they shall be called children of God.
(ERV)
Matthew
5
:
9
Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
(ESV)
Matthew
5
:
9
“Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
(GWT)
Matthew
5
:
9
Blessed are those who make peace. They will be called God's children.
(KJV)
Matthew
5
:
9
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
(NLT)
Matthew
5
:
9
God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.
(WNT)
Matthew
5
:
9
"Blessed are the peacemakers, for it is they who will be recognized as sons of God.
(WEB)
Matthew
5
:
9
Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.
(YLT)
Matthew
5
:
9
'Happy the peacemakers -- because they shall be called Sons of God.