(GTR) Matthew 5 : 9 μακαριοι οι ειρηνοποιοι οτι αυτοι υιοι θεου κληθησονται
(IS) Matthew 5 : 9 Blagoslovljeni su mirotvorci! Oni će se zvati sinovi Božji.
(JB) Matthew 5 : 9 Blago mirotvorcima: oni će se sinovima Božjim zvati!
(UKR) Matthew 5 : 9 Блаженні миротворці, бо такі синами Божими звати муть ся.
(DK) Matthew 5 : 9 Blago onima koji mir grade, jer će se sinovi Božiji nazvati;
(STRT) Matthew 5 : 9 makarioi oi eirēnopoioi oti autoi uioi theou klēthēsontai makarioi oi eirEnopoioi oti autoi uioi theou klEthEsontai
(TD) Matthew 5 : 9 Blaženi oni koji čine mirotvorna djela: oni će biti nazvani sinovima Božjim.
(dkc) Matthew 5 : 9 Благо онима који мир граде, јер ће се синови Божији назвати;
(AKJV) Matthew 5 : 9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
(ASV) Matthew 5 : 9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
(APB) Matthew 5 : 9 Blessed are they who make peace, for they will be called the children of God.
(DB) Matthew 5 : 9 Blessed the peace-makers, for they shall be called sons of God.
(DRB) Matthew 5 : 9 Blesses are the peacemakers: for they shall be called children of God.
(ERV) Matthew 5 : 9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
(ESV) Matthew 5 : 9 “Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
(GWT) Matthew 5 : 9 Blessed are those who make peace. They will be called God's children.
(KJV) Matthew 5 : 9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
(NLT) Matthew 5 : 9 God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.
(WNT) Matthew 5 : 9 "Blessed are the peacemakers, for it is they who will be recognized as sons of God.
(WEB) Matthew 5 : 9 Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.
(YLT) Matthew 5 : 9 'Happy the peacemakers -- because they shall be called Sons of God.