(BHS)
Genesis
39
:
17
וַתְּדַבֵּר אֵלָיו כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר בָּא־אֵלַי הָעֶבֶד הָעִבְרִי אֲשֶׁר־הֵבֵאתָ לָּנוּ לְצַחֶק בִּי׃
(BHSCO)
Genesis
39
:
17
ותדבר אליו כדברים האלה לאמר בא־אלי העבד העברי אשר־הבאת לנו לצחק בי׃
(IS)
Genesis
39
:
17
Njemu pripovjedi isto, naime: "Rob hebrejski, kojega si nam doveo, uniđe k meni, da se prošali s menom.
(JB)
Genesis
39
:
17
Onda i njemu kaza istu priču: "Onaj sluga Hebrejac koga si nam doveo dođe k meni da sa mnom ljubaka!
(GSA)
Genesis
39
:
17
και ελαλησεν αυτω κατα τα ρηματα ταυτα λεγουσα εισηλθεν προς με ο παις ο εβραιος ον εισηγαγες προς ημας εμπαιξαι μοι και ειπεν μοι κοιμηθησομαι μετα σου
(WLC)
Genesis
39
:
17
וַתְּדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו כַּדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹ֑ר בָּֽא־אֵלַ֞י הָעֶ֧בֶד הָֽעִבְרִ֛י אֲשֶׁר־הֵבֵ֥אתָ לָּ֖נוּ לְצַ֥חֶק בִּֽי׃
(DK)
Genesis
39
:
17
A tada mu reče ovako govoreći: sluga Jevrejin, kojega si nam doveo, dođe k meni da me osramoti;
(TD)
Genesis
39
:
17
Ona mu održa isti govor rekavši: ` On je došao k meni da se zabavlja sa mnom, taj hebrejski rob kojeg si nam ti doveo.
(dkc)
Genesis
39
:
17
А тада му рече овако говорећи: слуга Јеврејин, којега си нам довео, дође к мени да ме осрамоти;
(AKJV)
Genesis
39
:
17
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which you have brought to us, came in to me to mock me:
(ASV)
Genesis
39
:
17
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
(DB)
Genesis
39
:
17
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me;
(DRB)
Genesis
39
:
17
And said: The Hebrew servant, whom thou best brought, came to me to abuse me.
(ERV)
Genesis
39
:
17
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
(ESV)
Genesis
39
:
17
and she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me.
(GWT)
Genesis
39
:
17
Then she told him the same story: "The Hebrew slave you brought here came in and tried to fool around with me.
(KJV)
Genesis
39
:
17
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
(NLT)
Genesis
39
:
17
Then she told him her story. "That Hebrew slave you've brought into our house tried to come in and fool around with me," she said.
(WEB)
Genesis
39
:
17
She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
(YLT)
Genesis
39
:
17
And she speaketh unto him according to these words, saying, 'The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;