(BHS) Genesis 39 : 17 וַתְּדַבֵּר אֵלָיו כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר בָּא־אֵלַי הָעֶבֶד הָעִבְרִי אֲשֶׁר־הֵבֵאתָ לָּנוּ לְצַחֶק בִּי׃
(BHSCO) Genesis 39 : 17 ותדבר אליו כדברים האלה לאמר בא־אלי העבד העברי אשר־הבאת לנו לצחק בי׃
(IS) Genesis 39 : 17 Njemu pripovjedi isto, naime: "Rob hebrejski, kojega si nam doveo, uniđe k meni, da se prošali s menom.
(JB) Genesis 39 : 17 Onda i njemu kaza istu priču: "Onaj sluga Hebrejac koga si nam doveo dođe k meni da sa mnom ljubaka!
(GSA) Genesis 39 : 17 και ελαλησεν αυτω κατα τα ρηματα ταυτα λεγουσα εισηλθεν προς με ο παις ο εβραιος ον εισηγαγες προς ημας εμπαιξαι μοι και ειπεν μοι κοιμηθησομαι μετα σου
(WLC) Genesis 39 : 17 וַתְּדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו כַּדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹ֑ר בָּֽא־אֵלַ֞י הָעֶ֧בֶד הָֽעִבְרִ֛י אֲשֶׁר־הֵבֵ֥אתָ לָּ֖נוּ לְצַ֥חֶק בִּֽי׃
(DK) Genesis 39 : 17 A tada mu reče ovako govoreći: sluga Jevrejin, kojega si nam doveo, dođe k meni da me osramoti;
(TD) Genesis 39 : 17 Ona mu održa isti govor rekavši: ` On je došao k meni da se zabavlja sa mnom, taj hebrejski rob kojeg si nam ti doveo.
(dkc) Genesis 39 : 17 А тада му рече овако говорећи: слуга Јеврејин, којега си нам довео, дође к мени да ме осрамоти;
(AKJV) Genesis 39 : 17 And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which you have brought to us, came in to me to mock me:
(ASV) Genesis 39 : 17 And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
(DB) Genesis 39 : 17 And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me;
(DRB) Genesis 39 : 17 And said: The Hebrew servant, whom thou best brought, came to me to abuse me.
(ERV) Genesis 39 : 17 And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
(ESV) Genesis 39 : 17 and she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me.
(GWT) Genesis 39 : 17 Then she told him the same story: "The Hebrew slave you brought here came in and tried to fool around with me.
(KJV) Genesis 39 : 17 And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
(NLT) Genesis 39 : 17 Then she told him her story. "That Hebrew slave you've brought into our house tried to come in and fool around with me," she said.
(WEB) Genesis 39 : 17 She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
(YLT) Genesis 39 : 17 And she speaketh unto him according to these words, saying, 'The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;