(BHS) Deuteronomy 3 : 21 וְאֶת־יְהֹושׁוּעַ צִוֵּיתִי בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר עֵינֶיךָ הָרֹאֹת אֵת כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לִשְׁנֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה כֵּן־יַעֲשֶׂה יְהוָה לְכָל־הַמַּמְלָכֹות אֲשֶׁר אַתָּה עֹבֵר שָׁמָּה׃
(BHSCO) Deuteronomy 3 : 21 ואת־יהושוע צויתי בעת ההוא לאמר עיניך הראת את כל־אשר עשה יהוה אלהיכם לשני המלכים האלה כן־יעשה יהוה לכל־הממלכות אשר אתה עבר שמה׃
(IS) Deuteronomy 3 : 21 A Jošui dadoh onda ovaj naputak: "Svojim očima vidio si sve, što Gospod, Bog vaš, učini onoj dvojici kraljeva. Isto tako učinit će Gospod sa svima kraljevstvima, u koja ćeš prijeći,
(JB) Deuteronomy 3 : 21 U ono sam vrijeme naredio Jošui: 'Svojim si očima vidio što je sve Jahve, Bog vaš, učinio onoj dvojici kraljeva. Tako će Jahve učiniti sa svim kraljevstvima preko kojih budeš prelazio.
(GSA) Deuteronomy 3 : 21 και τω ιησοι ενετειλαμην εν τω καιρω εκεινω λεγων οι οφθαλμοι υμων εωρακασιν παντα οσα εποιησεν κυριος ο θεος ημων τοις δυσι βασιλευσι τουτοις ουτως ποιησει κυριος ο θεος ημων πασας τας βασιλειας εφ' ας συ διαβαινεις εκει
(WLC) Deuteronomy 3 : 21 וְאֶת־יְהֹושׁ֣וּעַ צִוֵּ֔יתִי בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר עֵינֶ֣יךָ הָרֹאֹ֗ת אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יְהוָ֤ה אֱלֹהֵיכֶם֙ לִשְׁנֵי֙ הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֔לֶּה כֵּֽן־יַעֲשֶׂ֤ה יְהוָה֙ לְכָל־הַמַּמְלָכֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה עֹבֵ֥ר שָֽׁמָּה׃
(DK) Deuteronomy 3 : 21 A Isusu onda zapovjedih govoreći: oči tvoje vide sve što je učinio Gospod Bog vaš s ona dva cara; onako će Gospod učiniti sa svijem carstvima u koja dođeš.
(TD) Deuteronomy 3 : 21 Tada, Jozui, ja sam dao svoje zapovijedi: ` Ti si svojim vlastitim očima vidio što je GOSPOD, Bog vaš učinio onoj dvojici kraljeva; GOSPOD će učiniti isto toliko svim kraljevstvima s druge strane.
(dkc) Deuteronomy 3 : 21 А Исусу онда заповједих говорећи: очи твоје виде све што је учинио Господ Бог ваш са она два цара; онако ће Господ учинити са свијем царствима у која дођеш.
(AKJV) Deuteronomy 3 : 21 And I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings: so shall the LORD do to all the kingdoms where you pass.
(ASV) Deuteronomy 3 : 21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.
(DB) Deuteronomy 3 : 21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms to which thou shalt go.
(DRB) Deuteronomy 3 : 21 I commanded Josue also at that time, saying: Thy eyes have seen what the Lord your God hath done to these two kings: so will he do to all the king- dome to which thou shalt pass.
(ERV) Deuteronomy 3 : 21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou goest over.
(ESV) Deuteronomy 3 : 21 And I commanded Joshua at that time, ‘Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings. So will the LORD do to all the kingdoms into which you are crossing.
(GWT) Deuteronomy 3 : 21 I also gave Joshua this command: "You have seen with your own eyes everything that the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all of the kingdoms on the other side [of the Jordan River] where you're going.
(KJV) Deuteronomy 3 : 21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.
(NLT) Deuteronomy 3 : 21 "At that time I gave Joshua this charge: 'You have seen for yourself everything the LORD your God has done to these two kings. He will do the same to all the kingdoms on the west side of the Jordan.
(WEB) Deuteronomy 3 : 21 I commanded Joshua at that time, saying, "Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings: so shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.
(YLT) Deuteronomy 3 : 21 'And Jehoshua I have commanded at that time, saying, Thine eyes are seeing all that which Jehovah your God hath done to these two kings -- so doth Jehovah to all the kingdoms whither thou are passing over;