(BHS) Judges 3 : 11 וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ אַרְבָּעִים שָׁנָה וַיָּמָת עָתְנִיאֵל בֶּן־קְנַז׃ ף
(BHSCO) Judges 3 : 11 ותשקט הארץ ארבעים שנה וימת עתניאל בן־קנז׃ ף
(IS) Judges 3 : 11 I bila je sad zemlja mirna četrdeset godina, dok ne umrije Otniel, sin Kenezov.
(JB) Judges 3 : 11 Zemlja je otad bila u miru četrdeset godina. Poslije smrti Otniela, sina Kenazova,
(GSA) Judges 3 : 11 και ησυχασεν η γη ετη πεντηκοντα και απεθανεν γοθονιηλ υιος κενεζ
(WLC) Judges 3 : 11 וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַֽז׃ פ
(DK) Judges 3 : 11 I zemlja bi mirna četrdeset godina. Potom umrije Gotonilo sin Kenezov.
(TD) Judges 3 : 11 Zemlja bi u miru tijekom 40 godina, potom Otniel, sin Kenazov, umrije .
(dkc) Judges 3 : 11 И земља би мирна четрдесет година. Потом умре Готонило син Кенезов.
(AKJV) Judges 3 : 11 And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
(ASV) Judges 3 : 11 And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
(DB) Judges 3 : 11 So the land had rest forty years. Then Oth'ni-el the son of Kenaz died.
(DRB) Judges 3 : 11 And the land rested forty years, and Othoniel the son of Cenez died.
(ERV) Judges 3 : 11 And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
(ESV) Judges 3 : 11 So the land had rest forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.
(GWT) Judges 3 : 11 So there was finally peace in the land for 40 years. Then Othniel, son of Kenaz, died.
(KJV) Judges 3 : 11 And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
(NLT) Judges 3 : 11 So there was peace in the land for forty years. Then Othniel son of Kenaz died.
(WEB) Judges 3 : 11 The land had rest forty years. Othniel the son of Kenaz died.
(YLT) Judges 3 : 11 and the land resteth forty years. And Othniel son of Kenaz dieth,