(GTR) 1 Thessalonians 2 : 16 κωλυοντων ημας τοις εθνεσιν λαλησαι ινα σωθωσιν εις το αναπληρωσαι αυτων τας αμαρτιας παντοτε εφθασεν δε επ αυτους η οργη εις τελος
(IS) 1 Thessalonians 2 : 16 Jer nam priječe govoriti narodima, da se spase, da ispune mjeru svojih grijeha svagda; ali dođe gnjev na njih do kraja.
(JB) 1 Thessalonians 2 : 16 kad nam priječe propovijedati poganima da se spase, da bi tako u svako vrijeme navršili mjeru zlodjela svojih. Ali sručio se na njih konačni gnjev.
(UKR) 1 Thessalonians 2 : 16 що забороняють нам глаголати поганам, щоб спасли ся, щоб сповнились гріхи їх всякого часу; настиг же їх на конець кнїв (Божий).
(DK) 1 Thessalonians 2 : 16 I zabranjuju nam kazivati neznabošcima da se spasu; da ispune grijehe svoje svagda; ali napošljetku dođe gnjev na njih.
(STRT) 1 Thessalonians 2 : 16 kōluontōn ēmas tois ethnesin lalēsai ina sōthōsin eis to anaplērōsai autōn tas amartias pantote ephthasen de ep autous ē orgē eis telos kOluontOn Emas tois ethnesin lalEsai ina sOthOsin eis to anaplErOsai autOn tas amartias pantote ephthasen de ep autous E orgE eis telos
(TD) 1 Thessalonians 2 : 16 oni nas sprječavaju propovijedati *poganima za njihov spas, i dovršavajući tako, u svako vrijeme, svoj grijeh. Ali, gnjev je pao na njih, na kraju.
(dkc) 1 Thessalonians 2 : 16 И забрањују нам казивати незнабошцима да се спасу; да испуне гријехе своје свагда; али напошљетку дође гњев на њих.
(AKJV) 1 Thessalonians 2 : 16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins always: for the wrath is come on them to the uttermost.
(ASV) 1 Thessalonians 2 : 16 forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.
(APB) 1 Thessalonians 2 : 16 For they forbid us to speak with the Gentiles, that they may live to fulfill their sins always, but fury has come upon them until the end.
(DB) 1 Thessalonians 2 : 16 forbidding us to speak to the nations that they may be saved, that they may fill up their sins always: but wrath has come upon them to the uttermost.
(DRB) 1 Thessalonians 2 : 16 Prohibiting us to speak to the Gentiles, that they may be saved, to fill up their sins always: for the wrath of God is come upon them to the end.
(ERV) 1 Thessalonians 2 : 16 forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins alway: but the wrath is come upon them to the uttermost.
(ESV) 1 Thessalonians 2 : 16 by hindering us from speaking to the Gentiles that they might be saved—so as always to fill up the measure of their sins. But God’s wrath has come upon them at last!
(GWT) 1 Thessalonians 2 : 16 because they try to keep us from telling people who are not Jewish how they can be saved. The result is that those Jews always commit as many sins as possible. So at last they are receiving [God's] anger.
(KJV) 1 Thessalonians 2 : 16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
(NLT) 1 Thessalonians 2 : 16 as they try to keep us from preaching the Good News of salvation to the Gentiles. By doing this, they continue to pile up their sins. But the anger of God has caught up with them at last.
(WNT) 1 Thessalonians 2 : 16 for they still try to prevent our preaching to the Gentiles so that they may find salvation. They thus continually fill up the measure of their own sins, and God's anger in its severest form has overtaken them.
(WEB) 1 Thessalonians 2 : 16 forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.
(YLT) 1 Thessalonians 2 : 16 forbidding us to speak to the nations that they might be saved, to fill up their sins always, but the anger did come upon them -- to the end!