(IS)
1 Corinthians
5
:
13
A one, koji su izvan, sudit će Bog. Uklonite zločinca između sebe!
(STRT)
1 Corinthians
5
:
13
tous de exō o theos krinei kai exareite ton ponēron ex umōn autōn tous de exO o theos krinei kai exareite ton ponEron ex umOn autOn
(AKJV)
1 Corinthians
5
:
13
But them that are without God judges. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
(ASV)
1 Corinthians
5
:
13
But them that are without God judgeth. Put away the wicked man from among yourselves.
(DB)
1 Corinthians
5
:
13
But those without God judges. Remove the wicked person from amongst yourselves.
(DRB)
1 Corinthians
5
:
13
For them that are without, God will judge. Put away the evil one from among yourselves.
(ERV)
1 Corinthians
5
:
13
whereas them that are without God judgeth? Put away the wicked man from among yourselves.
(GWT)
1 Corinthians
5
:
13
God will judge those who are outside. Remove that wicked man from among you.
(KJV)
1 Corinthians
5
:
13
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
(NLT)
1 Corinthians
5
:
13
God will judge those on the outside; but as the Scriptures say, "You must remove the evil person from among you."
(WNT)
1 Corinthians
5
:
13
while you leave to God's judgement those who are outside? Remove the wicked man from among you.
(WEB)
1 Corinthians
5
:
13
But those who are outside, God judges. "Put away the wicked man from among yourselves."
(YLT)
1 Corinthians
5
:
13
and those without God doth judge; and put ye away the evil from among yourselves.