(GTR) 1 Corinthians 5 : 8 ωστε εορταζωμεν μη εν ζυμη παλαια μηδε εν ζυμη κακιας και πονηριας αλλ εν αζυμοις ειλικρινειας και αληθειας
(IS) 1 Corinthians 5 : 8 Zato svetkujmo ne u starome kvascu, ni u kvascu zloće i pakosti, nego u beskvasnom kruhu čistoće i istine!
(JB) 1 Corinthians 5 : 8 Zato svetkujmo, ne sa starim kvascem ni s kvascem zloće i pakosti, nego s beskvasnim kruhovima čistoće i istine.
(UKR) 1 Corinthians 5 : 8 Тим же сьвяткуймо не в старому квасї, анї в квасі злоби та лукавства, а в опрісноках чистоти і правди.
(DK) 1 Corinthians 5 : 8 Zato da praznujemo ne u starome kvascu, ni u kvascu pakosti i lukavstva, nego u prijesnome hljebu čistote i istine.
(STRT) 1 Corinthians 5 : 8 ōste eortazōmen mē en zumē palaia mēde en zumē kakias kai ponērias all en azumois eilikrineias kai alētheias Oste eortazOmen mE en zumE palaia mEde en zumE kakias kai ponErias all en azumois eilikrineias kai alEtheias
(TD) 1 Corinthians 5 : 8 Proslavimo dakle, ne sa starim kvascem, niti kvascem opakosti i izopačenosti, već s *kruhovima bez kvasca: u čistoći u istini.
(dkc) 1 Corinthians 5 : 8 Зато да празнујемо не у староме квасцу, ни у квасцу пакости и лукавства, него у пријесноме хљебу чистоте и истине.
(AKJV) 1 Corinthians 5 : 8 Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
(ASV) 1 Corinthians 5 : 8 wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
(APB) 1 Corinthians 5 : 8 Therefore let us make a feast, not with the old leaven, neither with the leaven which is in wickedness or of bitterness, but with the leaven of purity and of holiness.
(DB) 1 Corinthians 5 : 8 so that let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with leaven of malice and wickedness, but with unleavened bread of sincerity and truth.
(DRB) 1 Corinthians 5 : 8 Therefore let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
(ERV) 1 Corinthians 5 : 8 wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
(ESV) 1 Corinthians 5 : 8 Let us therefore celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
(GWT) 1 Corinthians 5 : 8 So we must not celebrate our festival with the old yeast [of sin] or with the yeast of vice and wickedness. Instead, we must celebrate it with the bread of purity and truth that has no yeast.
(KJV) 1 Corinthians 5 : 8 Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
(NLT) 1 Corinthians 5 : 8 So let us celebrate the festival, not with the old bread of wickedness and evil, but with the new bread of sincerity and truth.
(WNT) 1 Corinthians 5 : 8 Therefore let us keep our festival not with old yeast nor with the yeast of what is evil and mischievous, but with bread free from yeast--the bread of transparent sincerity and of truth.
(WEB) 1 Corinthians 5 : 8 Therefore let us keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
(YLT) 1 Corinthians 5 : 8 so that we may keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of evil and wickedness, but with unleavened food of sincerity and truth.