(GTR) 1 Corinthians 5 : 2 και υμεις πεφυσιωμενοι εστε και ουχι μαλλον επενθησατε ινα εξαρθη εκ μεσου υμων ο το εργον τουτο ποιησας
(IS) 1 Corinthians 5 : 2 I vi ste naduti, mjesto da žalite, da se ukloni između vas, koji je učinio to djelo.
(JB) 1 Corinthians 5 : 2 I vi mi se uznijeli, mjesto da žalujete pa da se iskorijeni iz vaše sredine onaj koji takvo djelo počini.
(UKR) 1 Corinthians 5 : 2 І ви розгордїли, а не лучче б сумувати вам, щоб вилучено з між вас такого, що дїло се робить?
(DK) 1 Corinthians 5 : 2 I vi se još nadimate, mjesto da plačete, da se izvadi između vas onaj koji je učinio to djelo.
(STRT) 1 Corinthians 5 : 2 kai umeis pephusiōmenoi este kai ouchi mallon epenthēsate ina exarthē ek mesou umōn o to ergon touto poiēsas kai umeis pephusiOmenoi este kai ouchi mallon epenthEsate ina exarthE ek mesou umOn o to ergon touto poiEsas
(TD) 1 Corinthians 5 : 2 I vi ste napuhani od oholosti! A ne biste li vi radije pali u žalost ne bi li tvorac takvog čina bio odstranjen iz vaše sredine?
(dkc) 1 Corinthians 5 : 2 И ви се још надимате, мјесто да плачете, да се извади између вас онај који је учинио то дјело.
(AKJV) 1 Corinthians 5 : 2 And you are puffed up, and have not rather mourned, that he that has done this deed might be taken away from among you.
(ASV) 1 Corinthians 5 : 2 And ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.
(APB) 1 Corinthians 5 : 2 And you are inflated and have not rather sat in mourning, that whoever has committed this crime would be taken out from your midst.
(DB) 1 Corinthians 5 : 2 And ye are puffed up, and ye have not rather mourned, in order that he that has done this deed might be taken away out of the midst of you.
(DRB) 1 Corinthians 5 : 2 And you are puffed up; and have not rather mourned, that he might be taken away from among you, that hath done this deed.
(ERV) 1 Corinthians 5 : 2 And ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.
(ESV) 1 Corinthians 5 : 2 And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.
(GWT) 1 Corinthians 5 : 2 You're being arrogant when you should have been more upset about this. If you had been upset, the man who did this would have been removed from among you.
(KJV) 1 Corinthians 5 : 2 And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
(NLT) 1 Corinthians 5 : 2 You are so proud of yourselves, but you should be mourning in sorrow and shame. And you should remove this man from your fellowship.
(WNT) 1 Corinthians 5 : 2 And you, instead of mourning and removing from among you the man who has done this deed of shame, are filled with self-complacency!
(WEB) 1 Corinthians 5 : 2 You are puffed up, and didn't rather mourn, that he who had done this deed might be removed from among you.
(YLT) 1 Corinthians 5 : 2 and ye are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,