(GTR) Mark 6 : 11 και οσοι αν μη δεξωνται υμας μηδε ακουσωσιν υμων εκπορευομενοι εκειθεν εκτιναξατε τον χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις αμην λεγω υμιν ανεκτοτερον εσται σοδομοις η γομορροις εν ημερα κρισεως η τη πολει εκεινη
(IS) Mark 6 : 11 A gdje vas ne prime i ne poslušaju vas, odanle pođite dalje i otresite prah s nogu svojih, za svjedočanstvo protiv njih!"
(JB) Mark 6 : 11 Ako vas gdje ne prime te vas ne poslušaju, iziđite odande i otresite prah ispod svojih nogu njima za svjedočanstvo.
(UKR) Mark 6 : 11 А хто не прийме вас, анї слухати ме вас, то, виходячи звідтіля, обтрусіть і порох із під ніг ваших, на сьвідкуванне їм. Істино глаголю вам: Одраднїще буде Содомові та Гоморі суднього дня, ніж городові тому.
(DK) Mark 6 : 11 I ako vas ko ne primi i ne posluša vas, izlazeći odande otresite prah s nogu svojijeh za svjedočanstvo njima. Zaista vam kažem: lakše će biti Sodomu i Gomoru u dan strašnoga suda nego gradu onome.
(STRT) Mark 6 : 11 kai osoi an mē dexōntai umas mēde akousōsin umōn ekporeuomenoi ekeithen ektinaxate ton choun ton upokatō tōn podōn umōn eis marturion autois amēn legō umin anektoteron estai sodomois ē gomorrois en ēmera kriseōs ē tē polei ekeinē kai osoi an mE dexOntai umas mEde akousOsin umOn ekporeuomenoi ekeithen ektinaxate ton choun ton upokatO tOn podOn umOn eis marturion autois amEn legO umin anektoteron estai sodomois E gomorrois en Emera kriseOs E tE polei ekeinE
(TD) Mark 6 : 11 Ako vas jedno mjesto ne prima i ako vas ne sluša, odlazeći odande, otresite prašinu sa svojih nogu: imat će oni ondje jedno svjedočenje. `
(dkc) Mark 6 : 11 И ако вас ко не прими и не послуша вас, излазећи оданде отресите прах с ногу својијех за свједочанство њима. Заиста вам кажем: лакше ће бити Содому и Гомору у дан страшнога суда него граду ономе.
(AKJV) Mark 6 : 11 And whoever shall not receive you, nor hear you, when you depart there, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Truly I say to you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
(ASV) Mark 6 : 11 And whatsoever place shall not receive you, and they hear you not, as ye go forth thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony unto them.
(APB) Mark 6 : 11 "And all who will not receive you and will not hear you, when you leave that place, shake off the dust that is on the soles of your feet for their testimony; truly I say to you that it will be tranquil for Sadom and Amorah in the day of judgment compared to that city.”
(DB) Mark 6 : 11 And whatsoever place shall not receive you nor hear you, departing thence, shake off the dust which is under your feet for a testimony to them.
(DRB) Mark 6 : 11 And whosoever shall not receive you, nor hear you; going forth from thence, shake off the dust from your feet for a testimony to them.
(ERV) Mark 6 : 11 And whatsoever place shall not receive you, and they hear you not, as ye go forth thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony unto them.
(ESV) Mark 6 : 11 And if any place will not receive you and they will not listen to you, when you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.”
(GWT) Mark 6 : 11 Wherever people don't welcome you or listen to you, leave and shake the dust from your feet as a warning to them."
(KJV) Mark 6 : 11 And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
(NLT) Mark 6 : 11 But if any place refuses to welcome you or listen to you, shake its dust from your feet as you leave to show that you have abandoned those people to their fate."
(WNT) Mark 6 : 11 But wherever they will not receive you or listen to you, when you leave shake off the very dust from under your feet to bear witness concerning them."
(WEB) Mark 6 : 11 Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!"
(YLT) Mark 6 : 11 and as many as may not receive you, nor hear you, going out thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony to them; verily I say to you, It shall be more tolerable for Sodom or Gomorrah in a day of judgment than for that city.'