(BHS)
Psalms
88
:
14
לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃
(IS)
Psalms
88
:
14
Zašto, Gospode, odbacuješ dušu moju i skrivaš od mene lice svoje?
(JB)
Psalms
88
:
14
Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
(GSA)
Psalms
88
:
14
ινα τι κυριε απωθεις την ψυχην μου αποστρεφεις το προσωπον σου απ' εμου
(WLC)
Psalms
88
:
14
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
(DK)
Psalms
88
:
14
Zašto, Gospode, odbacuješ dušu moju, i odvraćaš lice svoje od mene?
(TD)
Psalms
88
:
14
Ali ja, ja vapim prema tebi GOSPODE! Jutrom, moja molitva je već pred tobom.
(dkc)
Psalms
88
:
14
Зашто, Господе, одбацујеш душу моју, и одвраћаш лице своје од мене?
(AKJV)
Psalms
88
:
14
LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
(ASV)
Psalms
88
:
14
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
(DB)
Psalms
88
:
14
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
(DRB)
Psalms
88
:
14
Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
(ERV)
Psalms
88
:
14
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
(ESV)
Psalms
88
:
14
O LORD, why do you cast my soul away? Why do you hide your face from me?
(GWT)
Psalms
88
:
14
Why do you reject my soul, O LORD? Why do you hide your face from me?
(KJV)
Psalms
88
:
14
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
(NLT)
Psalms
88
:
14
O LORD, why do you reject me? Why do you turn your face from me?
(WEB)
Psalms
88
:
14
Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
(YLT)
Psalms
88
:
14
Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.