(BHS) Psalms 88 : 14 לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃
(BHSCO) Psalms 88 : 14 למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃
(IS) Psalms 88 : 14 Zašto, Gospode, odbacuješ dušu moju i skrivaš od mene lice svoje?
(JB) Psalms 88 : 14 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
(GSA) Psalms 88 : 14 ινα τι κυριε απωθεις την ψυχην μου αποστρεφεις το προσωπον σου απ' εμου
(WLC) Psalms 88 : 14 לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
(DK) Psalms 88 : 14 Zašto, Gospode, odbacuješ dušu moju, i odvraćaš lice svoje od mene?
(TD) Psalms 88 : 14 Ali ja, ja vapim prema tebi GOSPODE! Jutrom, moja molitva je već pred tobom.
(dkc) Psalms 88 : 14 Зашто, Господе, одбацујеш душу моју, и одвраћаш лице своје од мене?
(AKJV) Psalms 88 : 14 LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
(ASV) Psalms 88 : 14 Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
(DB) Psalms 88 : 14 Why, O Jehovah, castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
(DRB) Psalms 88 : 14 Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
(ERV) Psalms 88 : 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
(ESV) Psalms 88 : 14 O LORD, why do you cast my soul away? Why do you hide your face from me?
(GWT) Psalms 88 : 14 Why do you reject my soul, O LORD? Why do you hide your face from me?
(KJV) Psalms 88 : 14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
(NLT) Psalms 88 : 14 O LORD, why do you reject me? Why do you turn your face from me?
(WEB) Psalms 88 : 14 Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
(YLT) Psalms 88 : 14 Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.