(BHS) Psalms 88 : 5 בַּמֵּתִים חָפְשִׁי כְּמֹו חֲלָלִים שֹׁכְבֵי קֶבֶר אֲשֶׁר לֹא זְכַרְתָּם עֹוד וְהֵמָּה מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ׃
(BHSCO) Psalms 88 : 5 במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃
(IS) Psalms 88 : 5 Ostavljen sam među mrtvima, sličan ubijenima, koji počivaju u grobu, kojih se više ne spominješ, koji su od ruke tvoje odsječeni.
(JB) Psalms 88 : 5 Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
(GSA) Psalms 88 : 5 ωσει τραυματιαι ερριμμενοι καθευδοντες εν ταφω ων ουκ εμνησθης ετι και αυτοι εκ της χειρος σου απωσθησαν
(WLC) Psalms 88 : 5 בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י כְּמֹ֤ו חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם עֹ֑וד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
(DK) Psalms 88 : 5 Kao među mrtve bačen, kao ubijeni, koji leže u grobu, kojih se više ne sjećaš, i koji su od ruke tvoje daleko.
(TD) Psalms 88 : 5 Računaju me u samrtnike; evo me poput jednog dokrajčenog čovjeka,
(dkc) Psalms 88 : 5 Као међу мртве бачен, као убијени, који леже у гробу, којих се више не сјећаш, и који су од руке твоје далеко.
(AKJV) Psalms 88 : 5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
(ASV) Psalms 88 : 5 Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.
(DB) Psalms 88 : 5 Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
(DRB) Psalms 88 : 5 free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand.
(ERV) Psalms 88 : 5 Cast off among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more; and they are cut off from thy hand.
(ESV) Psalms 88 : 5 like one set loose among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.
(GWT) Psalms 88 : 5 abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves, like those whom you no longer remember, who are cut off from your power.
(KJV) Psalms 88 : 5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
(NLT) Psalms 88 : 5 They have left me among the dead, and I lie like a corpse in a grave. I am forgotten, cut off from your care.
(WEB) Psalms 88 : 5 set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
(YLT) Psalms 88 : 5 Among the dead -- free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.