(BHS)
Psalms
88
:
8
הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי מִמֶּנִּי שַׁתַּנִי תֹועֵבֹות לָמֹו כָּלֻא וְלֹא אֵצֵא׃
(IS)
Psalms
88
:
8
Udaljuješ od mene prijatelje moje, učini da im omražen budem; uhvaćen sam i ne mogu van.
(JB)
Psalms
88
:
8
Udaljio si od mene znance moje, učini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
(GSA)
Psalms
88
:
8
εμακρυνας τους γνωστους μου απ' εμου εθεντο με βδελυγμα εαυτοις παρεδοθην και ουκ εξεπορευομην
(WLC)
Psalms
88
:
8
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תֹועֵבֹ֣ות לָ֑מֹו כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
(DK)
Psalms
88
:
8
Udaljio si od mene poznanike moje, njima si me omrazio; zatvoren sam, i ne mogu izaći.
(TD)
Psalms
88
:
8
Tvoj se srdžba oborila na mene; svakim od tvojih valova ti me satireš.
(dkc)
Psalms
88
:
8
Удаљио си од мене познанике моје, њима си ме омразио; затворен сам, и не могу изаћи.
(AKJV)
Psalms
88
:
8
You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
(ASV)
Psalms
88
:
8
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
(DB)
Psalms
88
:
8
Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
(DRB)
Psalms
88
:
8
Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth:
(ERV)
Psalms
88
:
8
Thou hast put mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
(ESV)
Psalms
88
:
8
You have caused my companions to shun me; you have made me a horror to them. I am shut in so that I cannot escape;
(GWT)
Psalms
88
:
8
You have taken my friends far away from me. You made me disgusting to them. I'm shut in, and I can't get out.
(KJV)
Psalms
88
:
8
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
(NLT)
Psalms
88
:
8
You have driven my friends away by making me repulsive to them. I am in a trap with no way of escape.
(WEB)
Psalms
88
:
8
You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape.
(YLT)
Psalms
88
:
8
Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth.