(BHS) Psalms 88 : 8 הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי מִמֶּנִּי שַׁתַּנִי תֹועֵבֹות לָמֹו כָּלֻא וְלֹא אֵצֵא׃
(BHSCO) Psalms 88 : 8 הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃
(IS) Psalms 88 : 8 Udaljuješ od mene prijatelje moje, učini da im omražen budem; uhvaćen sam i ne mogu van.
(JB) Psalms 88 : 8 Udaljio si od mene znance moje, učini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
(GSA) Psalms 88 : 8 εμακρυνας τους γνωστους μου απ' εμου εθεντο με βδελυγμα εαυτοις παρεδοθην και ουκ εξεπορευομην
(WLC) Psalms 88 : 8 הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תֹועֵבֹ֣ות לָ֑מֹו כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
(DK) Psalms 88 : 8 Udaljio si od mene poznanike moje, njima si me omrazio; zatvoren sam, i ne mogu izaći.
(TD) Psalms 88 : 8 Tvoj se srdžba oborila na mene; svakim od tvojih valova ti me satireš.
(dkc) Psalms 88 : 8 Удаљио си од мене познанике моје, њима си ме омразио; затворен сам, и не могу изаћи.
(AKJV) Psalms 88 : 8 You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
(ASV) Psalms 88 : 8 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
(DB) Psalms 88 : 8 Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
(DRB) Psalms 88 : 8 Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth:
(ERV) Psalms 88 : 8 Thou hast put mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
(ESV) Psalms 88 : 8 You have caused my companions to shun me; you have made me a horror to them. I am shut in so that I cannot escape;
(GWT) Psalms 88 : 8 You have taken my friends far away from me. You made me disgusting to them. I'm shut in, and I can't get out.
(KJV) Psalms 88 : 8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
(NLT) Psalms 88 : 8 You have driven my friends away by making me repulsive to them. I am in a trap with no way of escape.
(WEB) Psalms 88 : 8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape.
(YLT) Psalms 88 : 8 Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth.