(BHS) Psalms 88 : 6 שַׁתַּנִי בְּבֹור תַּחְתִּיֹּות בְּמַחֲשַׁכִּים בִּמְצֹלֹות׃
(BHSCO) Psalms 88 : 6 שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃
(IS) Psalms 88 : 6 Ti si me rinuo duboko u podzemni svijet, u tmine, u dubine.
(JB) Psalms 88 : 6 Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
(GSA) Psalms 88 : 6 εθεντο με εν λακκω κατωτατω εν σκοτεινοις και εν σκια θανατου
(WLC) Psalms 88 : 6 תַּנִי בְּבֹ֣ור תַּחְתִּיֹּ֑ות בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֹֽות׃
(DK) Psalms 88 : 6 Metnuo si me u jamu najdonju, u tamu, u bezdanu.
(TD) Psalms 88 : 6 evo me zatvorenog među mrtvima, kao žrtve položene u grob, a o kojima ti gubiš sjećanje jer one su odsječene od tebe.
(dkc) Psalms 88 : 6 Метнуо си ме у јаму најдоњу, у таму, у бездану.
(AKJV) Psalms 88 : 6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
(ASV) Psalms 88 : 6 Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
(DB) Psalms 88 : 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
(DRB) Psalms 88 : 6 They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.
(ERV) Psalms 88 : 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
(ESV) Psalms 88 : 6 You have put me in the depths of the pit, in the regions dark and deep.
(GWT) Psalms 88 : 6 You have put me in the bottom of the pit- in deep, dark places.
(KJV) Psalms 88 : 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
(NLT) Psalms 88 : 6 You have thrown me into the lowest pit, into the darkest depths.
(WEB) Psalms 88 : 6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
(YLT) Psalms 88 : 6 Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.