(GTR) Acts 4 : 31 και δεηθεντων αυτων εσαλευθη ο τοπος εν ω ησαν συνηγμενοι και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ελαλουν τον λογον του θεου μετα παρρησιας
(IS) Acts 4 : 31 Iza ove molitve potrese se mjesto, gdje su bili skupljeni. Svi se napuniše Duha Svetoga, i navješćivali su riječ Božju sa smjelošću.
(JB) Acts 4 : 31 I pošto se pomoliše, potrese se mjesto gdje bijahu sabrani, i svi se napuniše Duha Svetoga te stanu navješćivati riječ Božju smjelo.
(UKR) Acts 4 : 31 А як помолились вони, захитало ся місце, де зібрались, і сповнились усї Духом сьвятим, і промовляли слово Боже з одвагою.
(DK) Acts 4 : 31 I pošto se oni pomoliše Bogu zatrese se mjesto gdje bijahu sabrani, i napuniše se svi Duha svetoga, i govorahu riječ Božiju sa slobodom.
(STRT) Acts 4 : 31 kai deēthentōn autōn esaleuthē o topos en ō ēsan sunēgmenoi kai eplēsthēsan apantes pneumatos agiou kai elaloun ton logon tou theou meta parrēsias kai deEthentOn autOn esaleuthE o topos en O Esan sunEgmenoi kai eplEsthEsan apantes pneumatos agiou kai elaloun ton logon tou theou meta parrEsias
(TD) Acts 4 : 31 Na kriju njihove molitve, mjesto gdje se oni nalaziše bi potreseno; oni svi bijahu ispunjeni Svetim Duhom i s pouzdanjem izgovarahu riječ Božju.
(dkc) Acts 4 : 31 И пошто се они помолише Богу затресе се мјесто гдје бијаху сабрани, и напунише се сви Духа светога, и говораху ријеч Божију са слободом.
(AKJV) Acts 4 : 31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spoke the word of God with boldness.
(ASV) Acts 4 : 31 And when they had prayed, the place was shaken wherein they were gathered together; and they were all filled with the Holy Spirit, and they spake the word of God with boldness.
(APB) Acts 4 : 31 And when they had prayed and made supplication, the place was shaken in which they were assembled, and they were all filled with The Spirit of Holiness, and they were speaking the word of God openly.
(DB) Acts 4 : 31 And when they had prayed, the place in which they were assembled shook, and they were all filled with the Holy Spirit, and spoke the word of God with boldness.
(DRB) Acts 4 : 31 And when they had prayed, the place was moved wherein they were assembled; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spoke the word of God with confidence.
(ERV) Acts 4 : 31 And when they had prayed, the place was shaken wherein they were gathered together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
(ESV) Acts 4 : 31 And when they had prayed, the place in which they were gathered together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and continued to speak the word of God with boldness.
(GWT) Acts 4 : 31 When the apostles had finished praying, their meeting place shook. All of them were filled with the Holy Spirit and continued to speak the word of God boldly.
(KJV) Acts 4 : 31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
(NLT) Acts 4 : 31 After this prayer, the meeting place shook, and they were all filled with the Holy Spirit. Then they preached the word of God with boldness.
(WNT) Acts 4 : 31 When they had prayed, the place in which they were assembled shook, and they were, one and all, filled with the Holy Spirit, and proceeded to tell God's Message with boldness.
(WEB) Acts 4 : 31 When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.
(YLT) Acts 4 : 31 And they having prayed, the place was shaken in which they were gathered together, and they were all filled with the Holy Spirit, and were speaking the word of God with freedom,