(GTR) Acts 5 : 15 ωστε κατα τας πλατειας εκφερειν τους ασθενεις και τιθεναι επι κλινων και κραββατων ινα ερχομενου πετρου καν η σκια επισκιαση τινι αυτων
(IS) Acts 5 : 15 Tako da su na ulice iznosili bolesnike i stavljali ih na posteljama i nosilima, da bi, kad dođe Petar, barem sjena njegova osjenila koga od njih (i oni bili iscijeljeni od svojih bolesti).
(JB) Acts 5 : 15 tako da su na trgove iznosili bolesnike i postavljali ih na ležaljkama i posteljama ne bi li, kad Petar bude prolazio, bar sjena njegova osjenila kojega od njih.
(UKR) Acts 5 : 15 Так що виносили на улицї недужих, і клали на постелях та ліжках, щоб як ійти ме Петр, хоч тінь отїнила кого з них.
(DK) Acts 5 : 15 Tako da i po ulicama iznošahu bolesnike i metahu na posteljama i na nosilima, da bi kad prođe Petar barem sjenka njegova osjenila koga od njih.
(STRT) Acts 5 : 15 ōste kata tas plateias ekpherein tous astheneis kai tithenai epi klinōn kai krabbatōn ina erchomenou petrou kan ē skia episkiasē tini autōn Oste kata tas plateias ekpherein tous astheneis kai tithenai epi klinOn kai krabbatOn ina erchomenou petrou kan E skia episkiasE tini autOn
(TD) Acts 5 : 15 Dolažaše izlagati bolesne po ulicama, postavljaše ih na ležaljke ili nosila, da bi Petar, u prolazu, jednog ili drugog dodirnuo barem sjenom u prolazu.
(dkc) Acts 5 : 15 Тако да и по улицама изношаху болеснике и метаху на постељама и на носилима, да би кад прође Петар барем сјенка његова осјенила кога од њих.
(AKJV) Acts 5 : 15 So that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
(ASV) Acts 5 : 15 insomuch that they even carried out the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that, as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some one of them.
(APB) Acts 5 : 15 So that they were bringing the sick out into the streets lying in litters, that when Shimeon would come, at least his shadow might overshadow them.
(DB) Acts 5 : 15 so that they brought out the sick into the streets and put them on beds and couches, that at least the shadow of Peter, when he came, might overshadow some one of them.
(DRB) Acts 5 : 15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that when Peter came, his shadow at the least, might overshadow any of them, and they might be delivered from their infirmities.
(ERV) Acts 5 : 15 insomuch that they even carried out the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that, as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some one of them.
(ESV) Acts 5 : 15 so that they even carried out the sick into the streets and laid them on cots and mats, that as Peter came by at least his shadow might fall on some of them.
(GWT) Acts 5 : 15 As a result, people carried their sick into the streets. They placed them on stretchers and cots so that at least Peter's shadow might fall on some sick people as he went by.
(KJV) Acts 5 : 15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
(NLT) Acts 5 : 15 As a result of the apostles' work, sick people were brought out into the streets on beds and mats so that Peter's shadow might fall across some of them as he went by.
(WNT) Acts 5 : 15 so that they would even bring out their sick friends into the streets and lay them on light couches or mats, in order that when Peter came by, at least his shadow might fall on one or other of them.
(WEB) Acts 5 : 15 They even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some of them.
(YLT) Acts 5 : 15 so as into the broad places to bring forth the ailing, and to lay them upon couches and mats, that at the coming of Peter, even his shadow might overshadow some one of them;