(GTR) Acts 5 : 18 και επεβαλον τας χειρας αυτων επι τους αποστολους και εθεντο αυτους εν τηρησει δημοσια
(IS) Acts 5 : 18 Oni digoše ruke na apostole i baciše ih u javnu tamnicu.
(JB) Acts 5 : 18 Puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu.
(UKR) Acts 5 : 18 і наложили руки свої на апостолів, та й посадили їх у громадську темницю.
(DK) Acts 5 : 18 I digoše ruke svoje na apostole, i metnuše ih u opšti zatvor.
(STRT) Acts 5 : 18 kai epebalon tas cheiras autōn epi tous apostolous kai ethento autous en tērēsei dēmosia kai epebalon tas cheiras autOn epi tous apostolous kai ethento autous en tErEsei dEmosia
(TD) Acts 5 : 18 oni dadoše uhititi *apostole i javno ih baciti u zatvor .
(dkc) Acts 5 : 18 И дигоше руке своје на апостоле, и метнуше их у општи затвор.
(AKJV) Acts 5 : 18 And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
(ASV) Acts 5 : 18 and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
(APB) Acts 5 : 18 And they laid hands on the Apostles and seized and bound them in prison.
(DB) Acts 5 : 18 and laid hands on the apostles and put them in the public prison.
(DRB) Acts 5 : 18 And they laid hands on the apostles, and put them in the common prison.
(ERV) Acts 5 : 18 and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
(ESV) Acts 5 : 18 they arrested the apostles and put them in the public prison.
(GWT) Acts 5 : 18 by arresting the apostles and putting them in the city jail.
(KJV) Acts 5 : 18 And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
(NLT) Acts 5 : 18 They arrested the apostles and put them in the public jail.
(WNT) Acts 5 : 18 and laid hands upon the Apostles, and put them into the public jail.
(WEB) Acts 5 : 18 and laid hands on the apostles, and put them in public custody.
(YLT) Acts 5 : 18 and laid their hands upon the apostles, and did put them in a public prison;