(GTR)
Acts
5
:
18
και επεβαλον τας χειρας αυτων επι τους αποστολους και εθεντο αυτους εν τηρησει δημοσια
(IS)
Acts
5
:
18
Oni digoše ruke na apostole i baciše ih u javnu tamnicu.
(JB)
Acts
5
:
18
Puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu.
(UKR)
Acts
5
:
18
і наложили руки свої на апостолів, та й посадили їх у громадську темницю.
(DK)
Acts
5
:
18
I digoše ruke svoje na apostole, i metnuše ih u opšti zatvor.
(STRT)
Acts
5
:
18
kai epebalon tas cheiras autōn epi tous apostolous kai ethento autous en tērēsei dēmosia kai epebalon tas cheiras autOn epi tous apostolous kai ethento autous en tErEsei dEmosia
(TD)
Acts
5
:
18
oni dadoše uhititi *apostole i javno ih baciti u zatvor .
(dkc)
Acts
5
:
18
И дигоше руке своје на апостоле, и метнуше их у општи затвор.
(AKJV)
Acts
5
:
18
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
(ASV)
Acts
5
:
18
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
(APB)
Acts
5
:
18
And they laid hands on the Apostles and seized and bound them in prison.
(DB)
Acts
5
:
18
and laid hands on the apostles and put them in the public prison.
(DRB)
Acts
5
:
18
And they laid hands on the apostles, and put them in the common prison.
(ERV)
Acts
5
:
18
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
(ESV)
Acts
5
:
18
they arrested the apostles and put them in the public prison.
(GWT)
Acts
5
:
18
by arresting the apostles and putting them in the city jail.
(KJV)
Acts
5
:
18
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
(NLT)
Acts
5
:
18
They arrested the apostles and put them in the public jail.
(WNT)
Acts
5
:
18
and laid hands upon the Apostles, and put them into the public jail.
(WEB)
Acts
5
:
18
and laid hands on the apostles, and put them in public custody.
(YLT)
Acts
5
:
18
and laid their hands upon the apostles, and did put them in a public prison;