(GTR)
Matthew
26
:
36
τοτε ερχεται μετ αυτων ο ιησους εις χωριον λεγομενον γεθσημανη και λεγει τοις μαθηταις καθισατε αυτου εως ου απελθων προσευξωμαι εκει
(IS)
Matthew
26
:
36
Tada dođe Isus s njima u zaselak, koji se zove Getsemani. On reče učenicima svojim: "Sjedite tu, dok ja idem tamo i pomolim se."
(JB)
Matthew
26
:
36
Tada dođe Isus s njima u predio zvan Getsemani i kaže učenicima: Sjednite ovdje dok ja odem onamo pomoliti se.
(UKR)
Matthew
26
:
36
Тодї приходить з ними Ісус на врочище (місце) Гетсиман, і рече до учеників: Сидїть тут, поки, пійшовши, помолюсь оттам.
(DK)
Matthew
26
:
36
Tada dođe Isus s njima u selo koje se zove Getsimanija, i reče učenicima: sjedite tu dok ja idem tamo da se pomolim Bogu.
(STRT)
Matthew
26
:
36
tote erchetai met autōn o iēsous eis chōrion legomenon gethsēmanē kai legei tois mathētais kathisate autou eōs ou apelthōn proseuxōmai ekei tote erchetai met autOn o iEsous eis chOrion legomenon gethsEmanE kai legei tois mathEtais kathisate autou eOs ou apelthOn proseuxOmai ekei
(TD)
Matthew
26
:
36
Tad Isus s njima stiže u područje zvano Getsemani i reče učenicima: `Ostanite ovdje dok ja budem išao moliti onamo dolje.`
(dkc)
Matthew
26
:
36
Тада дође Исус с њима у село које се зове Гетсиманија, и рече ученицима: сједите ту док ја идем тамо да се помолим Богу.
(AKJV)
Matthew
26
:
36
Then comes Jesus with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, Sit you here, while I go and pray yonder.
(ASV)
Matthew
26
:
36
Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.
(APB)
Matthew
26
:
36
Then Yeshua came with them to the place that is called Gethsemane and he said to his disciples, "Sit here while I shall go and pray.”
(DB)
Matthew
26
:
36
Then Jesus comes with them to a place called Gethsemane, and says to the disciples, Sit here until I go away and pray yonder.
(DRB)
Matthew
26
:
36
Then Jesus came with them into a country place which is called Gethsemani; and he said to his disciples: Sit you here, till I go yonder and pray.
(ERV)
Matthew
26
:
36
Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.
(ESV)
Matthew
26
:
36
Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, “Sit here, while I go over there and pray.”
(GWT)
Matthew
26
:
36
Then Jesus went with the disciples to a place called Gethsemane. He said to them, "Stay here while I go over there and pray."
(KJV)
Matthew
26
:
36
Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.
(NLT)
Matthew
26
:
36
Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said, "Sit here while I go over there to pray."
(WNT)
Matthew
26
:
36
Then Jesus came with them to a place called Gethsemane. And He said to the disciples, "Sit down here, whilst I go yonder and there pray."
(WEB)
Matthew
26
:
36
Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray."
(YLT)
Matthew
26
:
36
Then come with them doth Jesus to a place called Gethsemane, and he saith to the disciples, 'Sit ye here, till having gone away, I shall pray yonder.'