(GTR)
Matthew
26
:
73
μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει
(IS)
Matthew
26
:
73
Malo poslije toga pristupiše k Petru oni, što su okolo stajali, i rekoše: "Doista, i ti si jedan od njih, i govor te tvoj izdaje."
(JB)
Matthew
26
:
73
Malo zatim nazočni pristupiše Petru i rekoše: Doista, i ti si od njih! Ta govor te tvoj izdaje!
(UKR)
Matthew
26
:
73
Трохи ж згодом, приступивши ті, що стояли, кажуть Петрові: Справді й ти єси з них, бо й твоя говірка виявляє тебе.
(DK)
Matthew
26
:
73
A malo potom pristupiše oni što stajahu i rekoše Petru: vaistinu i ti si od njih; jer te i govor tvoj izdaje.
(STRT)
Matthew
26
:
73
meta mikron de proselthontes oi estōtes eipon tō petrō alēthōs kai su ex autōn ei kai gar ē lalia sou dēlon se poiei meta mikron de proselthontes oi estOtes eipon tO petrO alEthOs kai su ex autOn ei kai gar E lalia sou dElon se poiei
(TD)
Matthew
26
:
73
Malo poslije, oni koji bijahu ondje priđoše i rekoše Petru: ` Jamačno, ti si također od njegovih. I potom, tvoj te naglasak odaje. `
(dkc)
Matthew
26
:
73
А мало потом приступише они што стајаху и рекоше Петру: ваистину и ти си од њих; јер те и говор твој издаје.
(AKJV)
Matthew
26
:
73
And after a while came to him they that stood by, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech denudes you.
(ASV)
Matthew
26
:
73
And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art one of them; for thy speech maketh thee known.
(APB)
Matthew
26
:
73
After a bit, those standing there came and they said to Kaypha, "Certainly, you also are one of them, for your speech reveals you.”
(DB)
Matthew
26
:
73
And after a little, those who stood there, coming to him, said to Peter, Truly thou too art of them, for also thy speech makes thee manifest.
(DRB)
Matthew
26
:
73
And after a little while they came that stood by, and said to Peter: Surely thou also art one of them; for even thy speech doth discover thee.
(ERV)
Matthew
26
:
73
And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.
(ESV)
Matthew
26
:
73
After a little while the bystanders came up and said to Peter, “Certainly you too are one of them, for your accent betrays you.”
(GWT)
Matthew
26
:
73
After a little while the men standing there approached Peter and said, "It's obvious you're also one of them. Your accent gives you away!"
(KJV)
Matthew
26
:
73
And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.
(NLT)
Matthew
26
:
73
A little later some of the other bystanders came over to Peter and said, "You must be one of them; we can tell by your Galilean accent."
(WNT)
Matthew
26
:
73
A short time afterwards the people standing there came and said to Peter, "Certainly you too are one of them, for your brogue shows it."
(WEB)
Matthew
26
:
73
After a little while those who stood by came and said to Peter, "Surely you are also one of them, for your speech makes you known."
(YLT)
Matthew
26
:
73
And after a little those standing near having come, said to Peter, 'Truly thou also art of them, for even thy speech doth make thee manifest.'