(BHS)
Genesis
8
:
8
וַיְשַׁלַּח אֶת־הַיֹּונָה מֵאִתֹּו לִרְאֹות הֲקַלּוּ הַמַּיִם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה׃
(BHSCO)
Genesis
8
:
8
וישלח את־היונה מאתו לראות הקלו המים מעל פני האדמה׃
(IS)
Genesis
8
:
8
Tada ispusti golubicu, da vidi, je li voda otekla sa zemlje.
(JB)
Genesis
8
:
8
Zatim ispusti golubicu da vidi je li voda nestala sa zemlje.
(GSA)
Genesis
8
:
8
και απεστειλεν την περιστεραν οπισω αυτου ιδειν ει κεκοπακεν το υδωρ απο προσωπου της γης
(WLC)
Genesis
8
:
8
וַיְשַׁלַּ֥ח אֶת־הַיֹּונָ֖ה מֵאִתֹּ֑ו לִרְאֹות֙ הֲקַ֣לּוּ הַמַּ֔יִם מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃
(DK)
Genesis
8
:
8
Pa pusti i golubicu da bi vidio je li opala voda sa zemlje.
(TD)
Genesis
8
:
8
Potom on pusti golubicu da vidi da li su splahnule vode na zemlji.
(dkc)
Genesis
8
:
8
Па пусти и голубицу да би видио је ли опала вода са земље.
(AKJV)
Genesis
8
:
8
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
(ASV)
Genesis
8
:
8
And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
(DB)
Genesis
8
:
8
And he sent out the dove from him, to see if the waters had become low on the ground.
(DRB)
Genesis
8
:
8
He sent forth also a dove after him, to see if the waters had now ceased upon the face of the earth.
(ERV)
Genesis
8
:
8
And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
(ESV)
Genesis
8
:
8
Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground.
(GWT)
Genesis
8
:
8
Next, he sent out a dove to see if the water was gone from the surface of the ground.
(KJV)
Genesis
8
:
8
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
(NLT)
Genesis
8
:
8
He also released a dove to see if the water had receded and it could find dry ground.
(WEB)
Genesis
8
:
8
He sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from the surface of the ground,
(YLT)
Genesis
8
:
8
And he sendeth forth the dove from him to see whether the waters have been lightened from off the face of the ground,