(BHS) Genesis 8 : 8 וַיְשַׁלַּח אֶת־הַיֹּונָה מֵאִתֹּו לִרְאֹות הֲקַלּוּ הַמַּיִם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה׃
(BHSCO) Genesis 8 : 8 וישלח את־היונה מאתו לראות הקלו המים מעל פני האדמה׃
(IS) Genesis 8 : 8 Tada ispusti golubicu, da vidi, je li voda otekla sa zemlje.
(JB) Genesis 8 : 8 Zatim ispusti golubicu da vidi je li voda nestala sa zemlje.
(GSA) Genesis 8 : 8 και απεστειλεν την περιστεραν οπισω αυτου ιδειν ει κεκοπακεν το υδωρ απο προσωπου της γης
(WLC) Genesis 8 : 8 וַיְשַׁלַּ֥ח אֶת־הַיֹּונָ֖ה מֵאִתֹּ֑ו לִרְאֹות֙ הֲקַ֣לּוּ הַמַּ֔יִם מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃
(DK) Genesis 8 : 8 Pa pusti i golubicu da bi vidio je li opala voda sa zemlje.
(TD) Genesis 8 : 8 Potom on pusti golubicu da vidi da li su splahnule vode na zemlji.
(dkc) Genesis 8 : 8 Па пусти и голубицу да би видио је ли опала вода са земље.
(AKJV) Genesis 8 : 8 Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
(ASV) Genesis 8 : 8 And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
(DB) Genesis 8 : 8 And he sent out the dove from him, to see if the waters had become low on the ground.
(DRB) Genesis 8 : 8 He sent forth also a dove after him, to see if the waters had now ceased upon the face of the earth.
(ERV) Genesis 8 : 8 And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
(ESV) Genesis 8 : 8 Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground.
(GWT) Genesis 8 : 8 Next, he sent out a dove to see if the water was gone from the surface of the ground.
(KJV) Genesis 8 : 8 Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
(NLT) Genesis 8 : 8 He also released a dove to see if the water had receded and it could find dry ground.
(WEB) Genesis 8 : 8 He sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from the surface of the ground,
(YLT) Genesis 8 : 8 And he sendeth forth the dove from him to see whether the waters have been lightened from off the face of the ground,