(BHS)
Leviticus
23
:
7
בַּיֹּום הָרִאשֹׁון מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
(IS)
Leviticus
23
:
7
Prvi dan imate održati sveti svečani sastanak. Tada ne smijete raditi nikakva posla težačkoga.
(JB)
Leviticus
23
:
7
Prvoga dana neka vam bude sveti zbor; nikakva težačkog posla nemojte raditi.
(GSA)
Leviticus
23
:
7
και η ημερα η πρωτη κλητη αγια εσται υμιν παν εργον λατρευτον ου ποιησετε
(WLC)
Leviticus
23
:
7
בַּיֹּום֙ הָֽרִאשֹׁ֔ון מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
(DK)
Leviticus
23
:
7
Prvi dan neka vam bude sabor sveti, nikakvoga posla ropskoga ne radite.
(TD)
Leviticus
23
:
7
prvi dan imat će te sveti sastanak: ne će te obavljati nikakav težak rad;
(dkc)
Leviticus
23
:
7
Први дан нека вам буде сабор свети, никаквога посла ропскога не радите.
(AKJV)
Leviticus
23
:
7
In the first day you shall have an holy convocation: you shall do no servile work therein.
(ASV)
Leviticus
23
:
7
In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work.
(DB)
Leviticus
23
:
7
On the first day ye shall have a holy convocation: no manner of servile work shall ye do.
(DRB)
Leviticus
23
:
7
The first day shall be most solemn unto you, and holy: you shall do no servile work therein:
(ERV)
Leviticus
23
:
7
In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work.
(ESV)
Leviticus
23
:
7
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any ordinary work.
(GWT)
Leviticus
23
:
7
On the first day there will be a holy assembly. Don't do any regular work.
(KJV)
Leviticus
23
:
7
In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
(NLT)
Leviticus
23
:
7
On the first day of the festival, all the people must stop their ordinary work and observe an official day for holy assembly.
(WEB)
Leviticus
23
:
7
In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
(YLT)
Leviticus
23
:
7
on the first day ye have a holy convocation, ye do no servile work;