(BHS)
Psalms
35
:
21
וַיַּרְחִיבוּ עָלַי פִּיהֶם אָמְרוּ הֶאָח הֶאָח רָאֲתָה עֵינֵינוּ׃
(IS)
Psalms
35
:
21
Razvaljuju na me usta svoja i govore: "Ha, ha, vidimo eto očima vlastitim."
(JB)
Psalms
35
:
21
Razvaljuju svoja usta na me i govore: Ha, ha, vidjesmo očima svojim!
(GSA)
Psalms
35
:
21
και επλατυναν επ' εμε το στομα αυτων ειπαν ευγε ευγε ειδαν οι οφθαλμοι ημων
(WLC)
Psalms
35
:
21
וַיַּרְחִ֥יבוּ עָלַ֗י פִּ֫יהֶ֥ם אָ֭מְרוּ הֶאָ֣ח ׀ הֶאָ֑ח רָאֲתָ֥ה עֵינֵֽינוּ׃
(DK)
Psalms
35
:
21
Razvaljuju na me usta svoja, i govore: dobro! dobro! vidi oko naše.
(TD)
Psalms
35
:
21
Na sva usta protiv mene: oni govore: ” Ah, ah! naše ga je oko vidjelo. “
(dkc)
Psalms
35
:
21
Разваљују на ме уста своја, и говоре: добро! добро! види око наше.
(AKJV)
Psalms
35
:
21
Yes, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.
(ASV)
Psalms
35
:
21
Yea, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye hath seen it.
(DB)
Psalms
35
:
21
And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen it.
(DRB)
Psalms
35
:
21
And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it.
(ERV)
Psalms
35
:
21
Yea, they opened their mouth wide against me; they said, Aha, aha, our eye hath seen it.
(ESV)
Psalms
35
:
21
They open wide their mouths against me; they say, “Aha, Aha! Our eyes have seen it!”
(GWT)
Psalms
35
:
21
They open their big mouths and say about me, "Aha! Aha! Our own eyes have seen it."
(KJV)
Psalms
35
:
21
Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
(NLT)
Psalms
35
:
21
They shout, "Aha! Aha! With our own eyes we saw him do it!"
(WEB)
Psalms
35
:
21
Yes, they opened their mouth wide against me. They said, "Aha! Aha! Our eye has seen it!"
(YLT)
Psalms
35
:
21
And they enlarge against me their mouth, They said, 'Aha, aha, our eye hath seen.'