(BHS)
Psalms
45
:
13
כָּל־כְּבוּדָּה בַת־מֶלֶךְ פְּנִימָה מִמִּשְׁבְּצֹות זָהָב לְבוּשָׁהּ׃
(IS)
Psalms
45
:
13
Kći kraljeva korača unutra u punom sjaju: haljina njezina zlatom izvezena.
(JB)
Psalms
45
:
13
Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
(GSA)
Psalms
45
:
13
πασα η δοξα αυτης θυγατρος βασιλεως εσωθεν εν κροσσωτοις χρυσοις περιβεβλημενη πεποικιλμενη
(WLC)
Psalms
45
:
13
כָּל־כְּבוּדָּ֣ה בַת־מֶ֣לֶךְ פְּנִ֑ימָה מִֽמִּשְׁבְּצֹ֖ות זָהָ֣ב לְבוּשָֽׁהּ׃
(DK)
Psalms
45
:
13
Sva je ukrašena kći careva iznutra, haljina joj je zlatom iskićena.
(TD)
Psalms
45
:
13
Dakle, kćeri Tira, najbogatiji pogani ti laskaju uz poklone.
(dkc)
Psalms
45
:
13
Сва је украшена кћи царева изнутра, хаљина јој је златом искићена.
(AKJV)
Psalms
45
:
13
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of worked gold.
(ASV)
Psalms
45
:
13
The king's daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
(DB)
Psalms
45
:
13
All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
(DRB)
Psalms
45
:
13
All the glory of the king's daughter is within in golden borders,
(ERV)
Psalms
45
:
13
The king's daughter within the palace is all glorious: her clothing is inwrought with gold.
(ESV)
Psalms
45
:
13
All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold.
(GWT)
Psalms
45
:
13
The daughter of the king is glorious inside [the palace]. Her dress is embroidered with gold.
(KJV)
Psalms
45
:
13
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
(NLT)
Psalms
45
:
13
The bride, a princess, looks glorious in her golden gown.
(WEB)
Psalms
45
:
13
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
(YLT)
Psalms
45
:
13
All glory is the daughter of the king within, Of gold-embroidered work is her clothing.