(GTR) Luke 8 : 20 και απηγγελη αυτω λεγοντων η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εστηκασιν εξω ιδειν σε θελοντες
(IS) Luke 8 : 20 Javiše mu: "Majka tvoja i braća tvoja stoje vani i žele da to vide."
(JB) Luke 8 : 20 Javiše mu: Majka tvoja i braća tvoja stoje vani i žele te vidjeti.
(UKR) Luke 8 : 20 І сповістили Його, кажучи: Мати Твоя та брати Твої стоять надворі: хочуть Тебе бачити.
(DK) Luke 8 : 20 I javiše mu govoreći: mati tvoja i braća tvoja stoje napolju, hoće da te vide.
(STRT) Luke 8 : 20 kai apēngelē autō legontōn ē mētēr sou kai oi adelphoi sou estēkasin exō idein se thelontes kai apEngelE autO legontOn E mEtEr sou kai oi adelphoi sou estEkasin exO idein se thelontes
(TD) Luke 8 : 20 Javiše njemu: ` Tvoja majka i tvoja braća su vani; hoće te vidjeti. `
(dkc) Luke 8 : 20 И јавише му говорећи: мати твоја и браћа твоја стоје напољу, хоће да те виде.
(AKJV) Luke 8 : 20 And it was told him by certain which said, Your mother and your brothers stand without, desiring to see you.
(ASV) Luke 8 : 20 And it was told him, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
(APB) Luke 8 : 20 They said to him, "Your mother and your brothers are standing outside and they desire to see you.”
(DB) Luke 8 : 20 And it was told him saying, Thy mother and thy brethren stand without, wishing to see thee.
(DRB) Luke 8 : 20 And it was told him: Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
(ERV) Luke 8 : 20 And it was told him, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
(ESV) Luke 8 : 20 And he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, desiring to see you.”
(GWT) Luke 8 : 20 Someone told Jesus, "Your mother and your brothers are standing outside. They want to see you."
(KJV) Luke 8 : 20 And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
(NLT) Luke 8 : 20 Someone told Jesus, "Your mother and your brothers are outside, and they want to see you."
(WNT) Luke 8 : 20 But He was told, "Your mother and brothers are standing on the edge of the crowd, and want to see you."
(WEB) Luke 8 : 20 It was told him by some saying, "Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you."
(YLT) Luke 8 : 20 and it was told him, saying, 'Thy mother and thy brethren do stand without, wishing to see thee;'