(GTR) Luke 8 : 26 και κατεπλευσαν εις την χωραν των γαδαρηνων ητις εστιν αντιπεραν της γαλιλαιας
(IS) Luke 8 : 26 Odvezoše se u kraj Gadarenski, što leži prema Galileji.
(JB) Luke 8 : 26 Doploviše u gergezenski kraj koji je nasuprot Galileji.
(UKR) Luke 8 : 26 І переплюш в землю Гадаринську, що по тім боцї Галилеї.
(DK) Luke 8 : 26 I dođoše u okolinu Gadarinsku koja je prema Galileji.
(STRT) Luke 8 : 26 kai katepleusan eis tēn chōran tōn gadarēnōn ētis estin antiperan tēs galilaias kai katepleusan eis tEn chOran tOn gadarEnOn Etis estin antiperan tEs galilaias
(TD) Luke 8 : 26 Oni dosegoše gergezenijanski kraj koji je sučelice Galileji.
(dkc) Luke 8 : 26 И дођоше у околину Гадаринску која је према Галилеји.
(AKJV) Luke 8 : 26 And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
(ASV) Luke 8 : 26 And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.
(APB) Luke 8 : 26 And they sailed and they came to the region of the Gadarenes which is on the other side next to Galilee.
(DB) Luke 8 : 26 And they arrived in the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
(DRB) Luke 8 : 26 And they sailed to the country of the Gerasens, which is over against Galilee.
(ERV) Luke 8 : 26 And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.
(ESV) Luke 8 : 26 Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
(GWT) Luke 8 : 26 They landed in the region of the Gerasenes across from Galilee.
(KJV) Luke 8 : 26 And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
(NLT) Luke 8 : 26 So they arrived in the region of the Gerasenes, across the lake from Galilee.
(WNT) Luke 8 : 26 Then they put in to shore in the country of the Gerasenes, which lies opposite to Galilee.
(WEB) Luke 8 : 26 They arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.
(YLT) Luke 8 : 26 And they sailed down to the region of the Gadarenes, that is over-against Galilee,