(GTR)
Luke
8
:
26
και κατεπλευσαν εις την χωραν των γαδαρηνων ητις εστιν αντιπεραν της γαλιλαιας
(IS)
Luke
8
:
26
Odvezoše se u kraj Gadarenski, što leži prema Galileji.
(JB)
Luke
8
:
26
Doploviše u gergezenski kraj koji je nasuprot Galileji.
(UKR)
Luke
8
:
26
І переплюш в землю Гадаринську, що по тім боцї Галилеї.
(DK)
Luke
8
:
26
I dođoše u okolinu Gadarinsku koja je prema Galileji.
(STRT)
Luke
8
:
26
kai katepleusan eis tēn chōran tōn gadarēnōn ētis estin antiperan tēs galilaias kai katepleusan eis tEn chOran tOn gadarEnOn Etis estin antiperan tEs galilaias
(TD)
Luke
8
:
26
Oni dosegoše gergezenijanski kraj koji je sučelice Galileji.
(dkc)
Luke
8
:
26
И дођоше у околину Гадаринску која је према Галилеји.
(AKJV)
Luke
8
:
26
And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
(ASV)
Luke
8
:
26
And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.
(APB)
Luke
8
:
26
And they sailed and they came to the region of the Gadarenes which is on the other side next to Galilee.
(DB)
Luke
8
:
26
And they arrived in the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
(DRB)
Luke
8
:
26
And they sailed to the country of the Gerasens, which is over against Galilee.
(ERV)
Luke
8
:
26
And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.
(ESV)
Luke
8
:
26
Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
(GWT)
Luke
8
:
26
They landed in the region of the Gerasenes across from Galilee.
(KJV)
Luke
8
:
26
And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
(NLT)
Luke
8
:
26
So they arrived in the region of the Gerasenes, across the lake from Galilee.
(WNT)
Luke
8
:
26
Then they put in to shore in the country of the Gerasenes, which lies opposite to Galilee.
(WEB)
Luke
8
:
26
They arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.
(YLT)
Luke
8
:
26
And they sailed down to the region of the Gadarenes, that is over-against Galilee,