(GTR) Revelation 21 : 27 και ου μη εισελθη εις αυτην παν κοινουν και ποιουν βδελυγμα και ψευδος ει μη οι γεγραμμενοι εν τω βιβλιω της ζωης του αρνιου
(IS) Revelation 21 : 27 I neće u njega ući ništa nečisto, i koji čini, što je gad i laž, nego samo, koji su zapisani u knjizi života Janjeta.
(JB) Revelation 21 : 27 Ali u nj neće unići ništa nečisto i nijedan tko čini gadost i laž, nego samo oni koji su zapisani u Jaganjčevoj knjizi života.
(UKR) Revelation 21 : 27 І не ввійде до него нїщо погане, анї хто робить гидоту та лож, тільки ті, що написані в книзі життя Агнцевій.
(DK) Revelation 21 : 27 I neće u njega ući ništa pogano, i što čini mrzost i laž, nego samo koji su napisani u životnoj knjizi jagnjeta.
(STRT) Revelation 21 : 27 kai ou mē eiselthē eis autēn pan koinoun kai poioun bdelugma kai pseudos ei mē oi gegrammenoi en tō bibliō tēs zōēs tou arniou kai ou mE eiselthE eis autEn pan koinoun kai poioun bdelugma kai pseudos ei mE oi gegrammenoi en tO bibliO tEs zOEs tou arniou
(TD) Revelation 21 : 27 Nikakva prljavština neće u njega ući, niti netko tko vrši gnusnosti i laži, već samo oni koji su upisani u knjigu *janjetovu.
(dkc) Revelation 21 : 27 И неће у њега ући ништа погано, и што чини мрзост и лаж, него само који су написани у животној књизи јагњета.
(AKJV) Revelation 21 : 27 And there shall in no wise enter into it any thing that defiles, neither whatever works abomination, or makes a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
(ASV) Revelation 21 : 27 and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they that are written in the Lamb's book of life.
(APB) Revelation 21 : 27 There shall not be anything defiled there, or one who makes defilement or lies, but only those who are written in The Book of the Lamb.
(DB) Revelation 21 : 27 And nothing common, nor that maketh an abomination and a lie, shall at all enter into it; but those only who are written in the book of life of the Lamb.
(DRB) Revelation 21 : 27 There shall not enter into it any thing defiled, or that worketh abomination or maketh a lie, but they that are written in the book of life of the Lamb.
(ERV) Revelation 21 : 27 and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they which are written in the Lamb's book of life.
(ESV) Revelation 21 : 27 But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
(GWT) Revelation 21 : 27 Nothing unclean, no one who does anything detestable, and no liars will ever enter it. Only those whose names are written in the lamb's Book of Life will enter it.
(KJV) Revelation 21 : 27 And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
(NLT) Revelation 21 : 27 Nothing evil will be allowed to enter, nor anyone who practices shameful idolatry and dishonesty--but only those whose names are written in the Lamb's Book of Life.
(WNT) Revelation 21 : 27 And no unclean thing shall ever enter it, nor any one who is guilty of base conduct or tells lies, but only they whose names stand recorded in the Lamb's Book of Life.
(WEB) Revelation 21 : 27 There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb's book of life.
(YLT) Revelation 21 : 27 and there may not at all enter into it any thing defiling and doing abomination, and a lie, but -- those written in the scroll of the life of the Lamb.