(BHS) Psalms 35 : 25 אַל־יֹאמְרוּ בְלִבָּם הֶאָח נַפְשֵׁנוּ אַל־יֹאמְרוּ בִּלַּעֲנוּהוּ׃
(BHSCO) Psalms 35 : 25 אל־יאמרו בלבם האח נפשנו אל־יאמרו בלענוהו׃
(IS) Psalms 35 : 25 Neka se među se ne hvale: "Ha! To je bila želja naša!" Neka ne kažu: "Proždrli smo ga!"
(JB) Psalms 35 : 25 Nek' ne misle u srcu: Ispunila nam se želja! Nek' ne reknu: Progutali smo ga!
(GSA) Psalms 35 : 25 μη ειπαισαν εν καρδιαις αυτων ευγε ευγε τη ψυχη ημων μηδε ειπαισαν κατεπιομεν αυτον
(WLC) Psalms 35 : 25 אַל־יֹאמְר֣וּ בְ֭לִבָּם הֶאָ֣ח נַפְשֵׁ֑נוּ אַל־יֹ֝אמְר֗וּ בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃
(DK) Psalms 35 : 25 Ne daj da govore u srcu svojem: dobro! to smo htjeli! Ne daj da govore: proždrijesmo ga.
(TD) Psalms 35 : 25 Nek oni ne kažu: ” Ah, ah! Nema ga ni za jedan zalogaj.“ Nek oni ne kažu: ” Progutali smo ga.“
(dkc) Psalms 35 : 25 Не дај да говоре у срцу својем: добро! то смо хтјели! Не дај да говоре: прождријесмо га.
(AKJV) Psalms 35 : 25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
(ASV) Psalms 35 : 25 Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up.
(DB) Psalms 35 : 25 Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
(DRB) Psalms 35 : 25 Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up.
(ERV) Psalms 35 : 25 Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
(ESV) Psalms 35 : 25 Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
(GWT) Psalms 35 : 25 or think, "Aha, just what we wanted!" Do not let them say, "We have swallowed him up."
(KJV) Psalms 35 : 25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
(NLT) Psalms 35 : 25 Don't let them say, "Look, we got what we wanted! Now we will eat him alive!"
(WEB) Psalms 35 : 25 Don't let them say in their heart, "Aha! That's the way we want it!" Don't let them say, "We have swallowed him up!"
(YLT) Psalms 35 : 25 They do not say in their heart, 'Aha, our desire.' They do not say, 'We swallowed him up.'