(BHS) Psalms 91 : 13 עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין׃
(BHSCO) Psalms 91 : 13 על־שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
(IS) Psalms 91 : 13 Možeš stupati po lavovima i zmijama ljuticama, gazit ćeš lavove i zmajeve.
(JB) Psalms 91 : 13 Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju.
(GSA) Psalms 91 : 13 επ' ασπιδα και βασιλισκον επιβηση και καταπατησεις λεοντα και δρακοντα
(WLC) Psalms 91 : 13 עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃
(DK) Psalms 91 : 13 Na lava i na aspidu nastupaćeš i gazićeš lavića i zmaja.
(TD) Psalms 91 : 13 ti ćeš nagaziti na lava i zmiju, ti ćeš gaziti tigra i zmaja.
(dkc) Psalms 91 : 13 На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
(AKJV) Psalms 91 : 13 You shall tread on the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
(ASV) Psalms 91 : 13 Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.
(DB) Psalms 91 : 13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
(DRB) Psalms 91 : 13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
(ERV) Psalms 91 : 13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
(ESV) Psalms 91 : 13 You will tread on the lion and the adder; the young lion and the serpent you will trample underfoot.
(GWT) Psalms 91 : 13 You will step on lions and cobras. You will trample young lions and snakes.
(KJV) Psalms 91 : 13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
(NLT) Psalms 91 : 13 You will trample upon lions and cobras; you will crush fierce lions and serpents under your feet!
(WEB) Psalms 91 : 13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
(YLT) Psalms 91 : 13 On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.